summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: f66dbb28dd5aace45c3d5dcc47c73fdf7b7e199d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
# English translations for E-DoKo package.
# Copyright (C) 2012 Arun Persaud
# This file is distributed under the same license as the E-DoKo package.
# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edoko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arun@nubati.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-12 20:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 20:56-0700\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: English\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: rss.php:95
msgid "Know when it is your turn"
msgstr "Immer auf dem Laufendem"

#: rss.php:126
msgid "game"
msgstr "Spiel"

#: rss.php:134
msgid "Please use the link to access the game."
msgstr "Bitte benutze den Link, um eine Karte zu spielen."

#: include/functions.php:121
#, php-format
msgid "Game %s canceled"
msgstr "Spiel %s wurde abgesagt"

#: include/functions.php:124
#, php-format
msgid "Game %s canceled (poverty not resolved)"
msgstr "Spiel %s wurde abgesagt (Armut nicht aufgelöst)"

#: include/functions.php:127
#, php-format
msgid "Game %s canceled (timed out)"
msgstr "Spiel %s wurde abgsagt (Zeit überschritten)"

#: include/functions.php:130
#, php-format
msgid "A card has been played in game %s"
msgstr "Im Spiel %s wurde eine Karte gespielt"

#: include/functions.php:133
#, php-format
msgid "Ready, set, go... (game %s)"
msgstr "Und los geht's… (Spiel %s)"

#: include/functions.php:136
#, php-format
msgid "Poverty (game %s)"
msgstr "Armut (Spiel %s)"

#: include/functions.php:139
#, php-format
msgid "Double poverty (game %s)"
msgstr "Doppelte Armut (Spiel %s)"

#: include/functions.php:142
#, php-format
msgid "Game over (game %s)"
msgstr "Spielende (Spiel %s)"

#: include/functions.php:145
msgid "Recovery"
msgstr "Neues Passwort"

#: include/functions.php:148
#, php-format
msgid "Reminder: game %s it's your turn"
msgstr "Erinnerung: im Spiel %s bist du dran"

#: include/functions.php:151
#, php-format
msgid "You are invited to a game of DoKo (game %s)"
msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen (Spiel %s)?"

#: include/functions.php:154
#, php-format
msgid "Problem with email, contact admin (errorcode %d)"
msgstr ""
"Es scheint Probleme mit der E-mail zu geben. Bitte kontaktieren sie den "
"Admin (Fehlerkode %d)"

#: include/functions.php:1235
msgid "It's your turn in these games"
msgstr "In diesen Spielen bist Du dran"

#: include/game.php:229 include/output.php:148
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"

#: include/game.php:233
msgid "no ten of hearts"
msgstr "Keine Herzzehner"

#: include/game.php:236
msgid "ten of hearts"
msgstr "Herzzehner"

#: include/game.php:239
msgid "second ten of hearts"
msgstr "Zweite Herzzehn"

#: include/game.php:245
msgid "no schweinchen"
msgstr "Kein Schweinchen"

#: include/game.php:248
msgid "two schweinchen"
msgstr "Zwei Schweinchen"

#: include/game.php:254
msgid "second schweinchen after call"
msgstr "Zweites Schweinchen nach Ansage"

#: include/game.php:260
msgid "1st-own-card"
msgstr "Erste eigene Karte"

#: include/game.php:262
msgid "5th-card"
msgstr "Fuenfte Karte"

#: include/game.php:264
msgid "9-cards"
msgstr "Neunte Karte"

#: include/game.php:267
msgid "10ofhearts"
msgstr "Herzzehn"

#: include/game.php:268
msgid "schweinchen"
msgstr "Schweinchen"

#: include/game.php:269
msgid "call"
msgstr "Ansage"

#: include/game.php:270
msgid "lowtrump"
msgstr "Trumpfarmut"

#: include/game.php:286 include/game.php:418
msgid "Score"
msgstr "Punkte"

#: include/game.php:334
msgid "previous"
msgstr "zurück"

#: include/game.php:336 include/game.php:422
msgid "next"
msgstr "vor"

#: include/game.php:410 include/game.php:412
msgid "Trick"
msgstr "Stich"

#: include/game.php:421
msgid "prev"
msgstr "zurück"

#: include/game.php:665
msgid "Ok, you don't want to play a silent solo...wedding was chosen."
msgstr "Ok, du willst also keine stille Hochzeit spielen... Hochzeit ist es."

#: include/game.php:670
msgid "Don't think you can win with just a few trump...? Ok, poverty chosen."
msgstr ""
"Du glaubst also, dass du mit den paar Truempfen kein Spiel gewinnen "
"kannst...? Ok, Armut reklamiert."

#: include/game.php:675
msgid ""
"What? You just don't want to play a game because you have a few nines? Well, "
"if no one is playing solo, this game will be canceled."
msgstr ""
"Was? Wegen den paar Neunern gleich das ganze Spiel kippen? Ok, wenn keiner "
"Solo spielt, wird das Spiel annuliert."

#: include/game.php:682
msgid ""
"What? You just don't want to play a game because you have low trump? Well, "
"if no one is playing solo, this game will be canceled."
msgstr ""
"Was? Nur weil du keine hohen Trumpf hast, gleich das ganze Spiel kippen? "
"Naja, wenn keiner Solo spielt, wird es annuliert."

#: include/game.php:685
msgid "Don't think you can win with low trumps...? Ok, poverty chosen."
msgstr ""
"Du glaubst also nicht mit ein paar niedrigen Trumpf gewinnen zu koennen...? "
"Ok, Armut ausgewaehlt."

#: include/game.php:701
msgid "Checking if someone else selected solo, nines, wedding or poverty."
msgstr "Pruefe, ob jemande Solo, Armut oder Hochzeit ausgewaehlt hat."

#: include/game.php:719
msgid ""
"This step can only be handled after everyone finished the last step. Seems "
"like this is not the case, so you need to wait a bit... you will get an "
"email once that is the case, please use the link in that email to continue "
"the game."
msgstr ""
"Dieser Schritt kann erst ausgeführt werden, wenn alle anderen den letzten "
"Schritt ausgeführt haben. Anscheinend ist das nicht der Fall, daher musst "
"du noch etwas warten... du bekommst eine Email, sobald du wieder aktiv "
"werden kannst. Nutze den Link in der Email, um das Spiel fortzusetzen."

#: include/game.php:730
msgid "Ok, everyone is done... figuring out what kind of game we are playing."
msgstr "Ok, alle sind fertig... ueberpruefe was fuer ein Spiel gespielt wird."

#: include/game.php:842
msgid "Got it"
msgstr "Hab's."

#: include/game.php:1321
msgid ""
"You finished the setup, but not everyone else finished it... You need to "
"wait for the others. Just wait for an email."
msgstr ""
"Du hast die Anfangsphase abgeschlossen, andere allerdings noch nicht... Du "
"musst auf die Anderen warten. Warte einfach auf die E-Mail."

#: include/game.php:1997
msgid "please wait until it's your turn!"
msgstr "Bitte warte bis Du dran bist!"

#: include/game.php:2089
msgid "The game is over for you... other people still need to play though"
msgstr ""
"Das Spiel ist fuer dich vorbei... andere muessen aber noch eine Karte spielen"

#: include/game.php:2110 include/game.php:2117 include/game.php:2125
msgid "Your cards are"
msgstr "Deine Karten sind"

#: include/game.php:2115
msgid "You need to get rid of a few cards"
msgstr "Du musst noch ein paar Karten zurueckgeben"

#: include/game.php:2190
msgid "Your cards were"
msgstr "Deine Karten waren"

#: include/game.php:2270
msgid "A short comment"
msgstr "Ein kurzer Kommentar"

#: include/game.php:2283 include/output.php:411
msgid "submit"
msgstr "abschicken"

#: include/output.php:49
#, php-format
msgid ""
"Do you want to continue playing? (This will start a new game, with %s "
"starting the game.)"
msgstr ""
"Willst du weiterspielen? (Dies wuerde eine neues Spiel mit %s als "
"Startspieler beginnen)"

#: include/output.php:60
msgid "keep playing"
msgstr "weiterspielen"

#: include/output.php:78
msgid "Select players (Remember: you need to be one of the players)"
msgstr "Waehle Spieler aus (beachte: du musst einer der Spieler sein)"

#: include/output.php:149
msgid "Gameplay-related"
msgstr "Spielbezogen"

#: include/output.php:150
msgid "Ten of hearts"
msgstr "Herzzehn"

#: include/output.php:153
msgid "just normal non-trump"
msgstr "kein Trumpf"

#: include/output.php:154
msgid "first ten of hearts wins the trick"
msgstr "Erste Herzzehn gewinnt den Stich"

#: include/output.php:158
msgid "Schweinchen (both foxes), only in normal games or silent solos"
msgstr ""
"Schweinchen (beide Fuechse), nur in normalen Spielen oder stiller Hochzeit"

#: include/output.php:161
msgid "none"
msgstr "Keine"

#: include/output.php:162
msgid "both become highest trump (automatic call at beginning of the game)"
msgstr "Beide werden zu dem hoechsten Trumpf"

#: include/output.php:163
msgid "first one normal, second one becomes highest (call during the game)"
msgstr ""
"erster Fuchs normal, zweiter als hoechster Trumpf (Ansage waehrend dem Spiel)"

#: include/output.php:164
msgid "second one become highest only in case re/contra was announced"
msgstr "Zweiter Fuchs wird nur hoechster Trumpf nach Ansage (re/contra)"

#: include/output.php:168
msgid "Call Re/Contra, etc."
msgstr "Ansagen"

#: include/output.php:171
msgid ""
"Can call re/contra on the first <strong>own</strong> card played, 90 on the "
"second, etc."
msgstr ""
"Re/Contra mit der ersten <strong>eigenen</strong> Karte, U90 mit der "
"zweiten, etc. "

#: include/output.php:172
msgid ""
"Can call re/contra until 5th card is played, 90 until 9th card is played, "
"etc."
msgstr "Re/Contra bis zur fuenften Karte, U90 bis zur 9ten, etc."

#: include/output.php:173
msgid ""
"Can call re/contra until 5th card is played, 90 if player still has 9 cards, "
"etc."
msgstr ""
"Re/Contra bis die fuenfte Karte gespielt ist, U90 solange der Spieler noch 9 "
"KKarten auf der Hand hat, etc."

#: include/output.php:176
msgid "Low trump"
msgstr "Niedrige Trumpf"

#: include/output.php:178
msgid ""
"Player can't trump a fox, that is none of his trump is higher than a fox."
msgstr ""
"Spieler kann keinen Fuchs stechen, dh. keine Karte ist hoeher als ein Fuchs."

#: include/output.php:180
msgid "The trump will be treated as poverty and offered to another player."
msgstr ""
"Die Trumpfkarten werde als Armut behandelt und an andere Spieler angeboten."

#: include/output.php:181
msgid "The game will be canceled unless there is a solo."
msgstr "Das Spiel wird annuliert, es sei denn, jemand spielt ein Solo."

#: include/output.php:182
msgid "Bad luck, the player needs to play a normal game."
msgstr "Pech gehabt, der Spieler muss ein normales Spiel spielen."

#: include/output.php:185
msgid "Scoring-related"
msgstr "Punktezaehlung"

#: include/output.php:186
msgid "(not yet implemented)"
msgstr "(noch nicht implementiert)"

#: include/output.php:187
msgid "start game"
msgstr "Starte Spiel"

#: include/output.php:268
msgid "Thanks for joining the game"
msgstr "Danke, dass du am Spiel teilnimmst"

#: include/output.php:270
msgid "Do you want to play solo?"
msgstr "Willst du Solo spielen?"

#: include/output.php:273
msgid "trumpless"
msgstr "fleischlos"

#: include/output.php:274
msgid "trump"
msgstr "Trumpf"

#: include/output.php:275
msgid "queen"
msgstr "Damen"

#: include/output.php:276
msgid "jack"
msgstr "Buben"

#: include/output.php:277
msgid "club"
msgstr "Kreuz"

#: include/output.php:278
msgid "spade"
msgstr "Pik"

#: include/output.php:279
msgid "heart"
msgstr "Herz"

#: include/output.php:283
msgid "Wedding?"
msgstr "Hochzeit?"

#: include/output.php:286 include/output.php:297 include/output.php:308
#: include/output.php:325 include/output.php:407 include/preferences.php:449
#: include/preferences.php:454
msgid "yes"
msgstr "Ja"

#: include/output.php:287 include/output.php:291 include/output.php:298
#: include/output.php:302 include/output.php:309 include/output.php:313
#: include/output.php:326 include/output.php:330 include/output.php:408
#: include/preferences.php:450 include/preferences.php:455
msgid "no"
msgstr "Nein"

#: include/output.php:294
msgid "Do you have poverty?"
msgstr "Hast du Armut?"

#: include/output.php:305
msgid "Do you have too many nines?"
msgstr "Hast du zuviele Neuner?"

#: include/output.php:319
msgid "Do you have low trump (cancel game)?"
msgstr "Hast du zu niedrige Trumpf (Spiel abbrechen)?"

#: include/output.php:321
msgid "Do you have low trump (poverty)?"
msgstr "Hast du zu niedrige Trump (Armut)?"

#: include/output.php:337
msgid "count me in"
msgstr "Ich bin dabei!"

#: include/output.php:406
msgid "Do you want to play a game of DoKo?"
msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen?"

#: include/output.php:441
msgid "Welcome to E-Doko"
msgstr "Willkommen bei E-Doko"

#: include/output.php:496
msgid "mypage"
msgstr "Hauptseite"

#: include/output.php:497
msgid "settings"
msgstr "Einstellungen"

#: include/output.php:498
msgid "new game"
msgstr "neues Spiel"

#: include/output.php:499
msgid "statistics"
msgstr "Statistik"

#: include/output.php:500
msgid "wiki/bugs"
msgstr "Wiki/Bugs"

#: include/output.php:501
msgid "atom"
msgstr "Atom"

#: include/output.php:502
msgid "logout"
msgstr "ausloggen"

#: include/output.php:505
msgid "last login"
msgstr "Letzter Login"

#: include/output.php:610
msgid "Personal notes"
msgstr "Notizen"

#: include/output.php:752 include/output.php:764 include/output.php:776
#: include/output.php:789
msgid "Trump back"
msgstr "Trumpf zurück"

#: include/preferences.php:332
msgid "Your settings are"
msgstr "Deine Einstellungen sind"

#: include/preferences.php:334
msgid "Game-related"
msgstr "Spielbezogen"

#: include/preferences.php:337
msgid "Vacation"
msgstr "Urlaub"

#: include/preferences.php:342
msgid "start"
msgstr "Starte Spiel"

#: include/preferences.php:347
msgid "stop"
msgstr "Ende"

#: include/preferences.php:352
msgid "comment:"
msgstr "Kommentar:"

#: include/preferences.php:353 include/preferences.php:370
#: include/preferences.php:410 include/preferences.php:427
#: include/preferences.php:443 include/preferences.php:458
#: include/preferences.php:474 include/preferences.php:484
#: include/preferences.php:488 include/preferences.php:504
msgid "changed"
msgstr "geaendert"

#: include/preferences.php:354
msgid "wrong date format"
msgstr "Falsches Datumformat"

#: include/preferences.php:356
msgid "set both dates to the same day to end vacation"
msgstr "Setze beide Daten zum gleichen Tag, um den Urlaub zu beenden"

#: include/preferences.php:357
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"

#: include/preferences.php:361 include/preferences.php:366
msgid "less emails"
msgstr "weniger E-mails"

#: include/preferences.php:362 include/preferences.php:367
msgid "lots of emails"
msgstr "viele E-mails"

#: include/preferences.php:373
msgid "Digest"
msgstr "Zusammenfassung"

#: include/preferences.php:379
msgid "digest off"
msgstr "Zusammenfassung aus"

#: include/preferences.php:383
msgid "every hour"
msgstr "stuendlich"

#: include/preferences.php:387
msgid "every 2h"
msgstr "alle 2h"

#: include/preferences.php:391
msgid "every 3h"
msgstr "alle 3h"

#: include/preferences.php:395
msgid "every 4h"
msgstr "alle 4h"

#: include/preferences.php:399
msgid "every 6h"
msgstr "alle 6h"

#: include/preferences.php:403
msgid "every 12h"
msgstr "alle 12h"

#: include/preferences.php:407
msgid "every 24h"
msgstr "alle 24h"

#: include/preferences.php:414
msgid "Autosetup"
msgstr "Spielstart"

#: include/preferences.php:418 include/preferences.php:423
msgid "accept every game"
msgstr "jedes Spiel akzeptieren"

#: include/preferences.php:419 include/preferences.php:424
msgid "ask for games"
msgstr "Frage bei jedem Spiel"

#: include/preferences.php:429
msgid "Sorting"
msgstr "Sortieren"

#: include/preferences.php:434 include/preferences.php:439
msgid "high to low"
msgstr "hoch nach niedrig"

#: include/preferences.php:435 include/preferences.php:440
msgid "low to high"
msgstr "niedrig nach hoch"

#: include/preferences.php:445
msgid "Open for new games"
msgstr "Offen für neue Spiele"

#: include/preferences.php:465 include/preferences.php:470
msgid "German cards"
msgstr "Franzoesisches Blatt"

#: include/preferences.php:466 include/preferences.php:471
msgid "English cards"
msgstr "Englisches Blatt"

#: include/preferences.php:479
msgid "Personal"
msgstr "Zur Person"

#: include/preferences.php:481
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: include/preferences.php:482
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"

#: include/preferences.php:486
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: include/preferences.php:490
msgid "Password(old)"
msgstr "Passwort(alt)"

#: include/preferences.php:495
msgid "The new passwords is not long enough (you need at least 4 characters)."
msgstr "Das neue Passwort ist nicht lange genug (mindestens 4 Zeichen)."

#: include/preferences.php:498
msgid "The new passwords don't match."
msgstr "Die neuen Passwoerter stimmen nicht ueberein."

#: include/preferences.php:501
msgid "The old password is not correct."
msgstr "Das alte Passwort stimmt nicht."

#: include/preferences.php:508
msgid "Password(new)"
msgstr "Passwort(neu)"

#: include/preferences.php:511
msgid "Password(new, retype)"
msgstr "Passwort(neu, wiederholen)"

#: include/preferences.php:517
msgid "OpenID"
msgstr "Open-Id"

#: include/preferences.php:525
msgid "Delete"
msgstr "Lösche"

#: include/preferences.php:536
msgid "add OpenID"
msgstr "Open-Id hinzufuegen"

#: include/preferences.php:539
msgid "Deleted some OpenIDs!"
msgstr "Open-ID loeschen"

#: include/preferences.php:541
msgid "Submit"
msgstr "abschicken"

#: include/preferences.php:543
msgid "E-DoKo uses <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> as icons."
msgstr ""
"E-DoKo benutzt <a href=\\\"http://www.gravatar.org\\\">gravatars</a> als "
"Icons."

#: include/user.php:60
msgid "Ok, I will send you a new password."
msgstr "Ok, ich werde Dir ein neues Passwort zuschicken."

#: include/user.php:64
msgid ""
"The new password will be valid for one day, make sure you reset it to "
"something else."
msgstr ""
"Das neue Passwort wird fuer einen Tag gueltig sein, bitte setze in dieser "
"Zeit ein neues."

#: include/user.php:87
msgid ""
"Sorry you already tried 5 times during the last 24h.<br />You need to use "
"one of those passwords or wait to get a new one."
msgstr ""
"Du hast schon 5mal innerhalb der letzten 24h probiert <br /> Benutzte eines\n"
"der Passwörter oder warte, um ein neues zu beantrage."

#: include/user.php:139
msgid ""
"Enjoy your vacation (don't forgot to change your settings once you're back)."
msgstr ""
"Viel Spass beim Urlaub (und nicht vergessen die Urlaubseinstellung wieder "
"auszustellen, wenn du wieder zurueck bist)."

#: include/user.php:143
msgid "These are your games"
msgstr "Hier sind alle deine Spiele"

#: include/user.php:146
msgid "pre-game phase"
msgstr "Anfangsphase"

#: include/user.php:147
msgid "game in progess"
msgstr "Spiel laeuft"

#: include/user.php:148
msgid "game over (N people played this hand)"
msgstr "Spiel beendet (N Spieler haben dieses Blatt schon gespielt)"

#: include/user.php:149
msgid "Reminder: canceling a game can't be reversed!"
msgstr ""
"Erinnerung: Abbrechen eines Spieles kann nicht rueckgaengig gemacht werden!"

#: include/user.php:232
msgid "your turn"
msgstr "Du bist dran"

#: include/user.php:250
msgid "Send a reminder?"
msgstr "eine Erinnerungsemail schicken?"

#: include/user.php:261
msgid "show old"
msgstr "zeige alte"

#: include/user.php:262
msgid "hide old"
msgstr "verstecke alte"

#: include/user.php:303
msgid "show all"
msgstr "zeige alle"

#: include/user.php:303
msgid "hide all"
msgstr "verstecke alle"

#: include/user.php:305
msgid "show inactive"
msgstr "zeige inaktive"

#: include/user.php:305
msgid "hide inactive"
msgstr "verstecke inaktive"

#: include/user.php:310
msgid "You can start new games using the link in the top right corner!"
msgstr "Du kannst neue Runden mit dem Link oben rechts starten!"

#: include/user.php:314
msgid "New Players"
msgstr "Neue Mitspieler"

#: include/user.php:319
msgid "Players last logged in"
msgstr "Zuletzt eingeloggt"

#~ msgid "next game"
#~ msgstr "naechstes Spiel"

#~ msgid "Game"
#~ msgstr "Spiel"

#~ msgid "login"
#~ msgstr "Einloggen"

#~ msgid "use YYYY-MM-DD"
#~ msgstr "benutze JJJJ-MM-TT"

#~ msgid "use '-'  in start field to unset vacation"
#~ msgstr "benutze '-' im Anfangsfeld, um den Urlaub zu beenden"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Spiele"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nein"