TRANSLATION: updated German translation
authorArun Persaud <arun@nubati.net>
Sun, 13 Jan 2013 23:36:30 +0000 (15:36 -0800)
committerArun Persaud <arun@nubati.net>
Sun, 13 Jan 2013 23:36:30 +0000 (15:36 -0800)
locale/de/LC_MESSAGES/edoko.mo
po/de.po

index 84149139edb74ca51971b9c6af6bc08a1851f16b..33a7ac31188a07867b17f6c5add89d7269db9e28 100644 (file)
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/edoko.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/edoko.mo differ
index 6b49782de13607e2d1990a44e17d84095b19220d..39ecbdafd0deaacb11c7458e0f7f35999549deeb 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edoko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: arun@nubati.net\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edoko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: arun@nubati.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-12 17:10-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-12 19:09-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-13 15:32-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-13 15:33-0800\n"
 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
 "Language-Team: English\n"
 "Language: de\n"
 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
 "Language-Team: English\n"
 "Language: de\n"
@@ -706,11 +706,11 @@ msgstr "Notizen"
 #: include/output.php:760 include/output.php:772 include/output.php:784
 #: include/output.php:797
 msgid "Trump back"
 #: include/output.php:760 include/output.php:772 include/output.php:784
 #: include/output.php:797
 msgid "Trump back"
-msgstr "Trumpf zurÃ\83¼ck"
+msgstr "Trumpf zurück"
 
 #: include/preferences.php:344
 
 #: include/preferences.php:344
-msgid "Your settings are"
-msgstr "Deine Einstellungen sind"
+msgid "Your settings"
+msgstr "Deine Einstellungen"
 
 #: include/preferences.php:346
 msgid "Game-related"
 
 #: include/preferences.php:346
 msgid "Game-related"
@@ -895,8 +895,7 @@ msgstr "abschicken"
 #: include/preferences.php:555
 msgid "E-DoKo uses <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> as icons."
 msgstr ""
 #: include/preferences.php:555
 msgid "E-DoKo uses <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> as icons."
 msgstr ""
-"E-DoKo benutzt <a href=\\\"http://www.gravatar.org\\\">gravatars</a> als "
-"Icons."
+"E-DoKo benutzt <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> als Icons."
 
 #: include/register.php:36
 msgid "Please chose another name"
 
 #: include/register.php:36
 msgid "Please chose another name"
@@ -947,6 +946,15 @@ msgstr ""
 msgid "Ok, I will send you a new password."
 msgstr "Ok, ich werde Dir ein neues Passwort zuschicken."
 
 msgid "Ok, I will send you a new password."
 msgstr "Ok, ich werde Dir ein neues Passwort zuschicken."
 
+#: include/user.php:57
+#, php-format
+msgid ""
+"N.B. You tried this already %s times during the last day and it will only "
+"work 5 times during a day."
+msgstr ""
+"PS Dies ist dein %s Versuch in den letzten 24 Stunden und du hast nur 5 "
+"Versuche pro Tag."
+
 #: include/user.php:59
 msgid ""
 "The new password will be valid for one day, make sure you reset it to "
 #: include/user.php:59
 msgid ""
 "The new password will be valid for one day, make sure you reset it to "
@@ -955,6 +963,11 @@ msgstr ""
 "Das neue Passwort wird für einen Tag gültig sein, bitte setze in dieser Zeit "
 "ein neues."
 
 "Das neue Passwort wird für einen Tag gültig sein, bitte setze in dieser Zeit "
 "ein neues."
 
+#: include/user.php:60 include/user.php:84
+#, php-format
+msgid "Back to the <a href=\"%s\">main page</a>."
+msgstr "Zurück zur <a href=\"%s\">Hauptseite</a>."
+
 #: include/user.php:67
 #, php-format
 msgid ""
 #: include/user.php:67
 #, php-format
 msgid ""
@@ -979,8 +992,30 @@ msgid ""
 "Sorry you already tried 5 times during the last 24h.<br />You need to use "
 "one of those passwords or wait to get a new one."
 msgstr ""
 "Sorry you already tried 5 times during the last 24h.<br />You need to use "
 "one of those passwords or wait to get a new one."
 msgstr ""
-"Du hast schon 5mal innerhalb der letzten 24h probiert <br /> Benutzte eines\n"
-"der Passwörter oder warte, um ein neues zu beantrage."
+"Du hast schon 5mal innerhalb der letzten 24h probiert.<br />Benutzte eines\n"
+"der Passwörter oder warte, um ein neues zu beantragen."
+
+#: include/user.php:92
+msgid "You need to give me an email address!"
+msgstr "Ich brauch eine E-mailadresse!"
+
+#: include/user.php:93
+#, php-format
+msgid "Please try <a href=\"%s\">again</a>."
+msgstr "Bitte versuche <a href=\"%s\">erneut</a>."
+
+#: include/user.php:95
+msgid "Couldn't find a player with this email!"
+msgstr "Konnte keinen Spieler mit dieser E-mailaddresse finden!"
+
+#: include/user.php:96
+#, php-format
+msgid ""
+"Please contact %s, if you think this is a mistake or else try <a href=\"%s"
+"\">again</a>."
+msgstr ""
+"Bitte kontaktiere %s, falls du glaubst, dass dies ein Fehler ist. Ansonsten "
+"versuche <a href=\"%s\"> erneut</a>."
 
 #: include/user.php:137
 msgid ""
 
 #: include/user.php:137
 msgid ""
@@ -1014,46 +1049,71 @@ msgstr ""
 msgid "your turn"
 msgstr "Du bist dran"
 
 msgid "your turn"
 msgstr "Du bist dran"
 
-#: include/user.php:248
+#: include/user.php:239
+msgid "begin:"
+msgstr "Start:"
+
+#: include/user.php:239
+msgid "end:"
+msgstr "Ende:"
+
+#: include/user.php:241 include/user.php:244
+#, php-format
+msgid "%s's turn"
+msgstr "%s ist dran"
+
+#: include/user.php:249
 msgid "Send a reminder?"
 msgid "Send a reminder?"
-msgstr "eine Erinnerungsemail schicken?"
+msgstr "Erinnerungsemail schicken?"
+
+#: include/user.php:255
+msgid "Cancel?"
+msgstr "Abbrechen?"
 
 
-#: include/user.php:259
+#: include/user.php:260
 msgid "show old"
 msgstr "zeige alte"
 
 msgid "show old"
 msgstr "zeige alte"
 
-#: include/user.php:260
+#: include/user.php:261
 msgid "hide old"
 msgstr "verstecke alte"
 
 msgid "hide old"
 msgstr "verstecke alte"
 
-#: include/user.php:301
+#: include/user.php:302
 msgid "show all"
 msgstr "zeige alle"
 
 msgid "show all"
 msgstr "zeige alle"
 
-#: include/user.php:301
+#: include/user.php:302
 msgid "hide all"
 msgstr "verstecke alle"
 
 msgid "hide all"
 msgstr "verstecke alle"
 
-#: include/user.php:303
+#: include/user.php:304
 msgid "show inactive"
 msgstr "zeige inaktive"
 
 msgid "show inactive"
 msgstr "zeige inaktive"
 
-#: include/user.php:303
+#: include/user.php:304
 msgid "hide inactive"
 msgstr "verstecke inaktive"
 
 msgid "hide inactive"
 msgstr "verstecke inaktive"
 
-#: include/user.php:308
+#: include/user.php:309
 msgid "You can start new games using the link in the top right corner!"
 msgstr "Du kannst neue Runden mit dem Link oben rechts starten!"
 
 msgid "You can start new games using the link in the top right corner!"
 msgstr "Du kannst neue Runden mit dem Link oben rechts starten!"
 
-#: include/user.php:312
+#: include/user.php:313
 msgid "New Players"
 msgstr "Neue Mitspieler"
 
 msgid "New Players"
 msgstr "Neue Mitspieler"
 
-#: include/user.php:317
+#: include/user.php:318
 msgid "Players last logged in"
 msgstr "Zuletzt eingeloggt"
 
 msgid "Players last logged in"
 msgstr "Zuletzt eingeloggt"
 
+#: include/user.php:335
+#, php-format
+msgid ""
+"Sorry email and password don't match. Please <a href=\"%s\">try again</a>."
+msgstr ""
+"E-mail und Passwort stimmen nicht überein. Bitte <a href=\"%s\">versuche es "
+"erneut</a>."
+
 #~ msgid "Trick"
 #~ msgstr "Stich"
 
 #~ msgid "Trick"
 #~ msgstr "Stich"