TRANSLATION: updated German translation
[e-DoKo.git] / po / de.po
index 271025dd5a8828e2b85a2d73b98125660aceacf6..39ecbdafd0deaacb11c7458e0f7f35999549deeb 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edoko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: arun@nubati.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-12 15:05-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-12 15:58-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-13 15:32-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-13 15:33-0800\n"
 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
 "Language-Team: English\n"
 "Language: de\n"
@@ -137,6 +137,22 @@ msgstr "Hilfe, Bugs, etc."
 msgid "Starting Player"
 msgstr "Startspieler"
 
+#: include/functions.php:1210
+msgid "#tricks 0"
+msgstr "#Stiche 0"
+
+#: include/functions.php:1212
+msgid "#tricks 1"
+msgstr "#Stiche 1"
+
+#: include/functions.php:1216
+msgid "#tricks few"
+msgstr "#Stiche ein paar"
+
+#: include/functions.php:1218
+msgid "#tricks many"
+msgstr "#Stiche viele"
+
 #: include/functions.php:1251
 msgid "It's your turn in these games"
 msgstr "In diesen Spielen bist Du dran"
@@ -201,6 +217,10 @@ msgstr "Trumpfarmut"
 msgid "Score"
 msgstr "Punkte"
 
+#: include/game.php:331 include/reminder.php:75
+msgid "Game"
+msgstr "Spiel"
+
 #: include/game.php:337
 msgid "previous"
 msgstr "zurück"
@@ -409,11 +429,16 @@ msgstr "Du musst noch ein paar Karten zurückgeben"
 msgid "Your cards were"
 msgstr "Deine Karten waren"
 
-#: include/game.php:2296
+#: include/game.php:2241
+#, php-format
+msgid "%s's cards were:"
+msgstr "%ss Karten waren:"
+
+#: include/game.php:2297
 msgid "A short comment"
 msgstr "Ein kurzer Kommentar"
 
-#: include/game.php:2309 include/output.php:410
+#: include/game.php:2310 include/output.php:410
 msgid "submit"
 msgstr "abschicken"
 
@@ -642,50 +667,50 @@ msgstr "Ich bin dabei!"
 msgid "Do you want to play a game of DoKo?"
 msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen?"
 
-#: include/output.php:498
+#: include/output.php:502
 msgid "Home"
 msgstr "Heim"
 
-#: include/output.php:500
+#: include/output.php:504
 msgid "settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: include/output.php:501
+#: include/output.php:505
 msgid "new game"
 msgstr "Neues Spiel"
 
-#: include/output.php:502
+#: include/output.php:506
 msgid "statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: include/output.php:503
+#: include/output.php:507
 msgid "wiki/bugs"
 msgstr "Wiki/Bugs"
 
-#: include/output.php:504
+#: include/output.php:508
 msgid "atom"
 msgstr "Atom"
 
-#: include/output.php:505
+#: include/output.php:509
 msgid "logout"
 msgstr "ausloggen"
 
-#: include/output.php:509
+#: include/output.php:513
 msgid "last login"
 msgstr "Letzter Login"
 
-#: include/output.php:614
+#: include/output.php:618
 msgid "Personal notes"
 msgstr "Notizen"
 
-#: include/output.php:756 include/output.php:768 include/output.php:780
-#: include/output.php:793
+#: include/output.php:760 include/output.php:772 include/output.php:784
+#: include/output.php:797
 msgid "Trump back"
-msgstr "Trumpf zurÃ\83¼ck"
+msgstr "Trumpf zurück"
 
 #: include/preferences.php:344
-msgid "Your settings are"
-msgstr "Deine Einstellungen sind"
+msgid "Your settings"
+msgstr "Deine Einstellungen"
 
 #: include/preferences.php:346
 msgid "Game-related"
@@ -829,7 +854,7 @@ msgstr "Passwort(alt)"
 
 #: include/preferences.php:507
 msgid "The new passwords is not long enough (you need at least 4 characters)."
-msgstr "Das neue Passwort ist nicht lange genug (mindestens 4 Zeichen)."
+msgstr "Das neue Passwort ist nicht lang genug (mindestens 4 Zeichen)."
 
 #: include/preferences.php:510
 msgid "The new passwords don't match."
@@ -870,8 +895,7 @@ msgstr "abschicken"
 #: include/preferences.php:555
 msgid "E-DoKo uses <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> as icons."
 msgstr ""
-"E-DoKo benutzt <a href=\\\"http://www.gravatar.org\\\">gravatars</a> als "
-"Icons."
+"E-DoKo benutzt <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> als Icons."
 
 #: include/register.php:36
 msgid "Please chose another name"
@@ -909,10 +933,6 @@ msgstr "Die anderen Spieler warten schon über eine Woche auf Dich ;)"
 msgid "Please visit this link now to continue"
 msgstr "Bitte, folge diesem Link, um fortzufahren"
 
-#: include/reminder.php:75
-msgid "Game"
-msgstr "Spiel"
-
 #: include/reminder.php:76
 msgid "an email has been sent out."
 msgstr "eine E-mail wurde verschickt."
@@ -926,6 +946,15 @@ msgstr ""
 msgid "Ok, I will send you a new password."
 msgstr "Ok, ich werde Dir ein neues Passwort zuschicken."
 
+#: include/user.php:57
+#, php-format
+msgid ""
+"N.B. You tried this already %s times during the last day and it will only "
+"work 5 times during a day."
+msgstr ""
+"PS Dies ist dein %s Versuch in den letzten 24 Stunden und du hast nur 5 "
+"Versuche pro Tag."
+
 #: include/user.php:59
 msgid ""
 "The new password will be valid for one day, make sure you reset it to "
@@ -934,6 +963,11 @@ msgstr ""
 "Das neue Passwort wird für einen Tag gültig sein, bitte setze in dieser Zeit "
 "ein neues."
 
+#: include/user.php:60 include/user.php:84
+#, php-format
+msgid "Back to the <a href=\"%s\">main page</a>."
+msgstr "Zurück zur <a href=\"%s\">Hauptseite</a>."
+
 #: include/user.php:67
 #, php-format
 msgid ""
@@ -958,8 +992,30 @@ msgid ""
 "Sorry you already tried 5 times during the last 24h.<br />You need to use "
 "one of those passwords or wait to get a new one."
 msgstr ""
-"Du hast schon 5mal innerhalb der letzten 24h probiert <br /> Benutzte eines\n"
-"der Passwörter oder warte, um ein neues zu beantrage."
+"Du hast schon 5mal innerhalb der letzten 24h probiert.<br />Benutzte eines\n"
+"der Passwörter oder warte, um ein neues zu beantragen."
+
+#: include/user.php:92
+msgid "You need to give me an email address!"
+msgstr "Ich brauch eine E-mailadresse!"
+
+#: include/user.php:93
+#, php-format
+msgid "Please try <a href=\"%s\">again</a>."
+msgstr "Bitte versuche <a href=\"%s\">erneut</a>."
+
+#: include/user.php:95
+msgid "Couldn't find a player with this email!"
+msgstr "Konnte keinen Spieler mit dieser E-mailaddresse finden!"
+
+#: include/user.php:96
+#, php-format
+msgid ""
+"Please contact %s, if you think this is a mistake or else try <a href=\"%s"
+"\">again</a>."
+msgstr ""
+"Bitte kontaktiere %s, falls du glaubst, dass dies ein Fehler ist. Ansonsten "
+"versuche <a href=\"%s\"> erneut</a>."
 
 #: include/user.php:137
 msgid ""
@@ -993,46 +1049,71 @@ msgstr ""
 msgid "your turn"
 msgstr "Du bist dran"
 
-#: include/user.php:248
+#: include/user.php:239
+msgid "begin:"
+msgstr "Start:"
+
+#: include/user.php:239
+msgid "end:"
+msgstr "Ende:"
+
+#: include/user.php:241 include/user.php:244
+#, php-format
+msgid "%s's turn"
+msgstr "%s ist dran"
+
+#: include/user.php:249
 msgid "Send a reminder?"
-msgstr "eine Erinnerungsemail schicken?"
+msgstr "Erinnerungsemail schicken?"
+
+#: include/user.php:255
+msgid "Cancel?"
+msgstr "Abbrechen?"
 
-#: include/user.php:259
+#: include/user.php:260
 msgid "show old"
 msgstr "zeige alte"
 
-#: include/user.php:260
+#: include/user.php:261
 msgid "hide old"
 msgstr "verstecke alte"
 
-#: include/user.php:301
+#: include/user.php:302
 msgid "show all"
 msgstr "zeige alle"
 
-#: include/user.php:301
+#: include/user.php:302
 msgid "hide all"
 msgstr "verstecke alle"
 
-#: include/user.php:303
+#: include/user.php:304
 msgid "show inactive"
 msgstr "zeige inaktive"
 
-#: include/user.php:303
+#: include/user.php:304
 msgid "hide inactive"
 msgstr "verstecke inaktive"
 
-#: include/user.php:308
+#: include/user.php:309
 msgid "You can start new games using the link in the top right corner!"
 msgstr "Du kannst neue Runden mit dem Link oben rechts starten!"
 
-#: include/user.php:312
+#: include/user.php:313
 msgid "New Players"
 msgstr "Neue Mitspieler"
 
-#: include/user.php:317
+#: include/user.php:318
 msgid "Players last logged in"
 msgstr "Zuletzt eingeloggt"
 
+#: include/user.php:335
+#, php-format
+msgid ""
+"Sorry email and password don't match. Please <a href=\"%s\">try again</a>."
+msgstr ""
+"E-mail und Passwort stimmen nicht überein. Bitte <a href=\"%s\">versuche es "
+"erneut</a>."
+
 #~ msgid "Trick"
 #~ msgstr "Stich"