msgstr ""
"Project-Id-Version: edoko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arun@nubati.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-12 15:05-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-12 15:58-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-13 15:32-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-13 15:33-0800\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: English\n"
"Language: de\n"
msgid "Starting Player"
msgstr "Startspieler"
+#: include/functions.php:1210
+msgid "#tricks 0"
+msgstr "#Stiche 0"
+
+#: include/functions.php:1212
+msgid "#tricks 1"
+msgstr "#Stiche 1"
+
+#: include/functions.php:1216
+msgid "#tricks few"
+msgstr "#Stiche ein paar"
+
+#: include/functions.php:1218
+msgid "#tricks many"
+msgstr "#Stiche viele"
+
#: include/functions.php:1251
msgid "It's your turn in these games"
msgstr "In diesen Spielen bist Du dran"
msgid "Score"
msgstr "Punkte"
+#: include/game.php:331 include/reminder.php:75
+msgid "Game"
+msgstr "Spiel"
+
#: include/game.php:337
msgid "previous"
msgstr "zurück"
msgid "Your cards were"
msgstr "Deine Karten waren"
-#: include/game.php:2296
+#: include/game.php:2241
+#, php-format
+msgid "%s's cards were:"
+msgstr "%ss Karten waren:"
+
+#: include/game.php:2297
msgid "A short comment"
msgstr "Ein kurzer Kommentar"
-#: include/game.php:2309 include/output.php:410
+#: include/game.php:2310 include/output.php:410
msgid "submit"
msgstr "abschicken"
msgid "Do you want to play a game of DoKo?"
msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen?"
-#: include/output.php:498
+#: include/output.php:502
msgid "Home"
msgstr "Heim"
-#: include/output.php:500
+#: include/output.php:504
msgid "settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: include/output.php:501
+#: include/output.php:505
msgid "new game"
msgstr "Neues Spiel"
-#: include/output.php:502
+#: include/output.php:506
msgid "statistics"
msgstr "Statistik"
-#: include/output.php:503
+#: include/output.php:507
msgid "wiki/bugs"
msgstr "Wiki/Bugs"
-#: include/output.php:504
+#: include/output.php:508
msgid "atom"
msgstr "Atom"
-#: include/output.php:505
+#: include/output.php:509
msgid "logout"
msgstr "ausloggen"
-#: include/output.php:509
+#: include/output.php:513
msgid "last login"
msgstr "Letzter Login"
-#: include/output.php:614
+#: include/output.php:618
msgid "Personal notes"
msgstr "Notizen"
-#: include/output.php:756 include/output.php:768 include/output.php:780
-#: include/output.php:793
+#: include/output.php:760 include/output.php:772 include/output.php:784
+#: include/output.php:797
msgid "Trump back"
-msgstr "Trumpf zurÃ\83¼ck"
+msgstr "Trumpf zurück"
#: include/preferences.php:344
-msgid "Your settings are"
-msgstr "Deine Einstellungen sind"
+msgid "Your settings"
+msgstr "Deine Einstellungen"
#: include/preferences.php:346
msgid "Game-related"
#: include/preferences.php:507
msgid "The new passwords is not long enough (you need at least 4 characters)."
-msgstr "Das neue Passwort ist nicht lange genug (mindestens 4 Zeichen)."
+msgstr "Das neue Passwort ist nicht lang genug (mindestens 4 Zeichen)."
#: include/preferences.php:510
msgid "The new passwords don't match."
#: include/preferences.php:555
msgid "E-DoKo uses <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> as icons."
msgstr ""
-"E-DoKo benutzt <a href=\\\"http://www.gravatar.org\\\">gravatars</a> als "
-"Icons."
+"E-DoKo benutzt <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> als Icons."
#: include/register.php:36
msgid "Please chose another name"
msgid "Please visit this link now to continue"
msgstr "Bitte, folge diesem Link, um fortzufahren"
-#: include/reminder.php:75
-msgid "Game"
-msgstr "Spiel"
-
#: include/reminder.php:76
msgid "an email has been sent out."
msgstr "eine E-mail wurde verschickt."
msgid "Ok, I will send you a new password."
msgstr "Ok, ich werde Dir ein neues Passwort zuschicken."
+#: include/user.php:57
+#, php-format
+msgid ""
+"N.B. You tried this already %s times during the last day and it will only "
+"work 5 times during a day."
+msgstr ""
+"PS Dies ist dein %s Versuch in den letzten 24 Stunden und du hast nur 5 "
+"Versuche pro Tag."
+
#: include/user.php:59
msgid ""
"The new password will be valid for one day, make sure you reset it to "
"Das neue Passwort wird für einen Tag gültig sein, bitte setze in dieser Zeit "
"ein neues."
+#: include/user.php:60 include/user.php:84
+#, php-format
+msgid "Back to the <a href=\"%s\">main page</a>."
+msgstr "Zurück zur <a href=\"%s\">Hauptseite</a>."
+
#: include/user.php:67
#, php-format
msgid ""
"Sorry you already tried 5 times during the last 24h.<br />You need to use "
"one of those passwords or wait to get a new one."
msgstr ""
-"Du hast schon 5mal innerhalb der letzten 24h probiert <br /> Benutzte eines\n"
-"der Passwörter oder warte, um ein neues zu beantrage."
+"Du hast schon 5mal innerhalb der letzten 24h probiert.<br />Benutzte eines\n"
+"der Passwörter oder warte, um ein neues zu beantragen."
+
+#: include/user.php:92
+msgid "You need to give me an email address!"
+msgstr "Ich brauch eine E-mailadresse!"
+
+#: include/user.php:93
+#, php-format
+msgid "Please try <a href=\"%s\">again</a>."
+msgstr "Bitte versuche <a href=\"%s\">erneut</a>."
+
+#: include/user.php:95
+msgid "Couldn't find a player with this email!"
+msgstr "Konnte keinen Spieler mit dieser E-mailaddresse finden!"
+
+#: include/user.php:96
+#, php-format
+msgid ""
+"Please contact %s, if you think this is a mistake or else try <a href=\"%s"
+"\">again</a>."
+msgstr ""
+"Bitte kontaktiere %s, falls du glaubst, dass dies ein Fehler ist. Ansonsten "
+"versuche <a href=\"%s\"> erneut</a>."
#: include/user.php:137
msgid ""
msgid "your turn"
msgstr "Du bist dran"
-#: include/user.php:248
+#: include/user.php:239
+msgid "begin:"
+msgstr "Start:"
+
+#: include/user.php:239
+msgid "end:"
+msgstr "Ende:"
+
+#: include/user.php:241 include/user.php:244
+#, php-format
+msgid "%s's turn"
+msgstr "%s ist dran"
+
+#: include/user.php:249
msgid "Send a reminder?"
-msgstr "eine Erinnerungsemail schicken?"
+msgstr "Erinnerungsemail schicken?"
+
+#: include/user.php:255
+msgid "Cancel?"
+msgstr "Abbrechen?"
-#: include/user.php:259
+#: include/user.php:260
msgid "show old"
msgstr "zeige alte"
-#: include/user.php:260
+#: include/user.php:261
msgid "hide old"
msgstr "verstecke alte"
-#: include/user.php:301
+#: include/user.php:302
msgid "show all"
msgstr "zeige alle"
-#: include/user.php:301
+#: include/user.php:302
msgid "hide all"
msgstr "verstecke alle"
-#: include/user.php:303
+#: include/user.php:304
msgid "show inactive"
msgstr "zeige inaktive"
-#: include/user.php:303
+#: include/user.php:304
msgid "hide inactive"
msgstr "verstecke inaktive"
-#: include/user.php:308
+#: include/user.php:309
msgid "You can start new games using the link in the top right corner!"
msgstr "Du kannst neue Runden mit dem Link oben rechts starten!"
-#: include/user.php:312
+#: include/user.php:313
msgid "New Players"
msgstr "Neue Mitspieler"
-#: include/user.php:317
+#: include/user.php:318
msgid "Players last logged in"
msgstr "Zuletzt eingeloggt"
+#: include/user.php:335
+#, php-format
+msgid ""
+"Sorry email and password don't match. Please <a href=\"%s\">try again</a>."
+msgstr ""
+"E-mail und Passwort stimmen nicht überein. Bitte <a href=\"%s\">versuche es "
+"erneut</a>."
+
#~ msgid "Trick"
#~ msgstr "Stich"