msgstr ""
"Project-Id-Version: edoko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arun@nubati.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-13 15:32-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-13 15:33-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-29 22:54-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-29 22:55-0700\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: English\n"
"Language: de\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: digest.php:119
+msgid "Hello"
+msgstr "Hallo"
+
+#: digest.php:119
+msgid "Here is a digest of the latest emails:"
+msgstr "Hier ist eine Zusammenfassung deiner letzten E-mails:"
+
+#: digest.php:121 include/functions.php:188
+msgid "Have a nice day"
+msgstr "Mit freundlichen Gruessen"
+
+#: digest.php:124 include/functions.php:191
+msgid "You can change your mail delivery mode in the preference menu."
+msgstr "Du kannst die E-mail-Optionen unter Einstellungen ändern."
+
+#: digest.php:125 include/functions.php:193
+msgid "web"
+msgstr "Web"
+
+#: digest.php:126 include/functions.php:194
+msgid "help, bugs, etc."
+msgstr "Hilfe, Bugs, etc."
+
#: rss.php:80
msgid "Know when it is your turn"
msgstr "Immer auf dem Laufendem"
"Spiel %s wurde beendet, da seit einiger Zeit nichts passiert ist und %s "
"einen Abbruch gewünscht hat."
-#: include/cancelgame.php:70
+#: include/cancelgame.php:70 include/game.php:1068
#, php-format
msgid "Game %s has been canceled."
msgstr "Spiel %s wurde abgesagt"
msgid "You need to wait longer before you can cancel a game..."
msgstr "Du musst länger warten bevor du ein Spiel abbrechen kannst..."
-#: include/functions.php:126
+#: include/functions.php:138
#, php-format
msgid "Hello %s"
msgstr "Hallo %s"
"Admin (Fehlerkode %d)"
#: include/functions.php:188
-msgid ""
-"Have a nice day\n"
-" your E-Doko service department"
-msgstr ""
-"Mit freundlichen Gruessen\n"
-" eure E-DoKo Serviceabteilung"
+msgid "your E-Doko service department"
+msgstr "eure E-DoKo Serviceabteilung"
-#: include/functions.php:191
-msgid "You can change your mail delivery mode in the preference menu."
-msgstr "Du kannst die E-mail-Optionen unter Einstellungen ändern."
-
-#: include/functions.php:193
-msgid "web"
-msgstr "Web"
-
-#: include/functions.php:194
-msgid "help, bugs, etc."
-msgstr "Hilfe, Bugs, etc."
-
-#: include/functions.php:1078
+#: include/functions.php:1080
msgid "Starting Player"
msgstr "Startspieler"
-#: include/functions.php:1210
+#: include/functions.php:1090 include/user.php:245
+msgid "begin:"
+msgstr "Start:"
+
+#: include/functions.php:1090 include/user.php:245
+msgid "end:"
+msgstr "Ende:"
+
+#: include/functions.php:1212
msgid "#tricks 0"
msgstr "#Stiche 0"
-#: include/functions.php:1212
+#: include/functions.php:1214
msgid "#tricks 1"
msgstr "#Stiche 1"
-#: include/functions.php:1216
+#: include/functions.php:1218
msgid "#tricks few"
msgstr "#Stiche ein paar"
-#: include/functions.php:1218
+#: include/functions.php:1220
msgid "#tricks many"
msgstr "#Stiche viele"
-#: include/functions.php:1251
+#: include/functions.php:1253
msgid "It's your turn in these games"
msgstr "In diesen Spielen bist Du dran"
-#: include/game.php:232 include/output.php:147
+#: include/functions.php:1453
+msgid "(table truncated to last 6 games)"
+msgstr "(Tabelle zeigt nur die letzten 6 Spiele)"
+
+#: include/game.php:30
+msgid "Hmm, you really shouldn't mess with the urls."
+msgstr "Hmm, du solltest wirklich nicht mit der Url spielen."
+
+#: include/game.php:39
+msgid "Cannot find you in the database, please check the url."
+msgstr "Kann dich nicht in der Datenbank finden. Bitte, überprüfe die Url."
+
+#: include/game.php:40
+#, php-format
+msgid ""
+"Perhaps the game has been canceled, check by login in <a href=\"%s\">here</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Vielleicht wurde das Spiel abgebrochen, du kannst <a href=\"%s\">hier</a> "
+"nachschauen."
+
+#: include/game.php:219
+#, php-format
+msgid ""
+"It's your turn in these games:\n"
+"Please log in to see this information.\n"
+msgstr ""
+"Du bist in folgenden Spielen dran:\n"
+"Bitte logge dich ein, um diese Information zu sehen.\n"
+
+#: include/game.php:231 include/output.php:147
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
-#: include/game.php:236
+#: include/game.php:235
msgid "no ten of hearts"
msgstr "Keine Herzzehner"
-#: include/game.php:239
+#: include/game.php:238
msgid "ten of hearts"
msgstr "Herzzehner"
-#: include/game.php:242
+#: include/game.php:241
msgid "second ten of hearts"
msgstr "Zweite Herzzehn"
-#: include/game.php:248
+#: include/game.php:247
msgid "no schweinchen"
msgstr "Kein Schweinchen"
-#: include/game.php:251
+#: include/game.php:250
msgid "two schweinchen"
msgstr "Zwei Schweinchen"
-#: include/game.php:257
+#: include/game.php:256
msgid "second schweinchen after call"
msgstr "Zweites Schweinchen nach Ansage"
-#: include/game.php:263
+#: include/game.php:262
msgid "1st-own-card"
msgstr "Erste eigene Karte"
-#: include/game.php:265
+#: include/game.php:264
msgid "5th-card"
msgstr "Fünfte Karte"
-#: include/game.php:267
+#: include/game.php:266
msgid "9-cards"
msgstr "Neunte Karte"
-#: include/game.php:270
+#: include/game.php:269
msgid "10ofhearts"
msgstr "Herzzehn"
-#: include/game.php:271
+#: include/game.php:270
msgid "schweinchen"
msgstr "Schweinchen"
-#: include/game.php:272
+#: include/game.php:271
msgid "call"
msgstr "Ansage"
-#: include/game.php:273
+#: include/game.php:272
msgid "lowtrump"
msgstr "Trumpfarmut"
-#: include/game.php:289 include/game.php:422
+#: include/game.php:288 include/game.php:421
msgid "Score"
msgstr "Punkte"
-#: include/game.php:331 include/reminder.php:75
+#: include/game.php:330 include/reminder.php:76
msgid "Game"
msgstr "Spiel"
-#: include/game.php:337
+#: include/game.php:336
msgid "previous"
msgstr "zurück"
-#: include/game.php:339 include/game.php:426
+#: include/game.php:338 include/game.php:425
msgid "next"
msgstr "vor"
-#: include/game.php:342
+#: include/game.php:341
msgid "last"
msgstr "letztes"
-#: include/game.php:425
+#: include/game.php:424
msgid "prev"
msgstr "zurück"
-#: include/game.php:499
+#: include/game.php:498
msgid ""
"Hello, \n"
"\n"
"\n"
"das Spiel wurde auf Wunsch eines Spielers abgebrochen."
-#: include/game.php:597
+#: include/game.php:557
+#, php-format
+msgid ""
+"You selected more than one sickness, please go back and answer the <a href="
+"\"%s\">question</a> again."
+msgstr ""
+"Du hast mehr als einen Vorbehalt ausgewählt, bitte benutze diesen <a href="
+"\"%s\"> Link</a>, um die Frage erneut zu beantworten."
+
+#: include/game.php:565
+msgid "Processing what you selected in the last step..."
+msgstr "Bearbeite, was du im letzten Schritt ausgewählt hast..."
+
+#: include/game.php:580
+#, php-format
+msgid "Seems like you want to play a %s solo. Got it."
+msgstr "Du willst also einen %s Solo spielen. OK."
+
+#: include/game.php:598
msgid "Ok, you don't want to play a silent solo...wedding was chosen."
msgstr "Ok, du willst also keine stille Hochzeit spielen... Hochzeit ist es."
-#: include/game.php:602
+#: include/game.php:603
msgid "Don't think you can win with just a few trump...? Ok, poverty chosen."
msgstr ""
"Du glaubst also, dass du mit den paar Trümpfen kein Spiel gewinnen "
"kannst...? Ok, Armut reklamiert."
-#: include/game.php:607
+#: include/game.php:608
msgid ""
"What? You just don't want to play a game because you have a few nines? Well, "
"if no one is playing solo, this game will be canceled."
"Was? Wegen den paar Neunern gleich das ganze Spiel kippen? Ok, wenn keiner "
"Solo spielt, wird das Spiel annuliert."
-#: include/game.php:614
+#: include/game.php:615
msgid ""
"What? You just don't want to play a game because you have low trump? Well, "
"if no one is playing solo, this game will be canceled."
"Was? Nur weil du keine hohen Trumpf hast, gleich das ganze Spiel kippen? "
"Naja, wenn keiner Solo spielt, wird es annuliert."
-#: include/game.php:617
+#: include/game.php:618
msgid "Don't think you can win with low trumps...? Ok, poverty chosen."
msgstr ""
"Du glaubst also nicht mit ein paar niedrigen Trumpf gewinnen zu können...? "
"Ok, Armut ausgewählt."
-#: include/game.php:633
+#: include/game.php:634
msgid "Checking if someone else selected solo, nines, wedding or poverty."
msgstr "Prüfe, ob jemande Solo, Armut oder Hochzeit ausgewählt hat."
-#: include/game.php:651
+#: include/game.php:652
msgid ""
"This step can only be handled after everyone finished the last step. Seems "
"like this is not the case, so you need to wait a bit... you will get an "
"noch etwas warten... du bekommst eine Email, sobald du wieder aktiv werden "
"kannst. Nutze den Link in der Email, um das Spiel fortzusetzen."
-#: include/game.php:662
+#: include/game.php:663
msgid "Ok, everyone is done... figuring out what kind of game we are playing."
msgstr "Ok, alle sind fertig... überprüfe was für ein Spiel gespielt wird."
-#: include/game.php:703 include/game.php:721
+#: include/game.php:704 include/game.php:722
#, php-format
msgid ""
"The game has been canceled because %s has five or more nines and nobody is "
"Das Spiel wurde beendet, da %s fünf oder mehr Neuner hat und niemand Solo "
"spielt."
-#: include/game.php:724 include/game.php:733
+#: include/game.php:712 include/game.php:731
+#, php-format
+msgid ""
+"The game has been canceled because %s has low trump and nobody is playing "
+"solo."
+msgstr ""
+"Das Spiel wurde annuliert, da %s Armut hat und niemand Solo spielen wollte."
+
+#: include/game.php:725 include/game.php:734
msgid ""
"To redeal either start a new game or, in case the game was part of a "
"tournament,\n"
"der Seite des letzten Spieles,\n"
"falls dieses Spiel Teil einer Runde ist."
-#: include/game.php:730
-#, php-format
-msgid ""
-"The game has been canceled because %s has low trump and nobody is playing "
-"solo."
-msgstr ""
-"Das Spiel wurde annuliert, da %s Armut hat und niemand Solo spielen wollte."
-
-#: include/game.php:785
+#: include/game.php:786
msgid "Got it"
msgstr "Hab's."
-#: include/game.php:874
+#: include/game.php:875
#, php-format
msgid ""
"It's your turn now in game %s.\n"
"Du bist dran im Spiel %s.\n"
"Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen:"
-#: include/game.php:901
+#: include/game.php:882 include/game.php:893 include/game.php:984
+#, php-format
+msgid "Please, <a href=\"%s\">start</a> the game."
+msgstr "Bitte, <a href=\"%s\">starte</a> das Spiel."
+
+#: include/game.php:904
#, php-format
msgid ""
"Poverty: It's your turn now in game %s.\n"
"Armut: Du bist dran im Spiel %s.\n"
"Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen: "
-#: include/game.php:974 include/game.php:1244
+#: include/game.php:977 include/game.php:1250
#, php-format
msgid ""
"It's your turn now in game %s.\n"
"Du bist dran im Spiel %s.\n"
"Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen:"
-#: include/game.php:1075
+#: include/game.php:1011
+msgid "low"
+msgstr "niedrige"
+
+#. / TRANSLATORS: first %s=name, %d=number of trump, second %s= '' or 'low' for trumpfarmut
+#: include/game.php:1013
+#, php-format
+msgid ""
+"Player %s has %d %s trump. Do you want to take them?<a href=\"%s\">Yes</a>"
+msgstr ""
+"Spieler %s hat %d %s Trumpf. Willst du die Karten nehmen? <a href=\"%s\">Ja</"
+"a>"
+
+#. / TRANSLATORS: answer to question about taking trump in poverty game
+#: include/game.php:1019
+msgid "No way"
+msgstr "Auf keinen Fall"
+
+#: include/game.php:1081
msgid ""
"Someone has poverty, it's your turn to decide, if you want to take the "
"trump. Please visit:"
"nehmen willst. \n"
"Bitte gehe zu:"
-#: include/game.php:1170
+#: include/game.php:1176
msgid ""
"Two people have poverty, it's your turn to decide, if you want to take the "
"trump. Please visit:"
"nehmen willst.\n"
"Bitte gehe zu:"
-#: include/game.php:1278
+#: include/game.php:1182
+#, php-format
+msgid "Please, <a href=\"%s\">continue</a> here"
+msgstr "Bitte, folge <a href=\"%s\">diesem Link</a>, um fortzufahren."
+
+#: include/game.php:1203
+msgid "The game has been canceled because one player had too many nines."
+msgstr "Das Spiel wurde annuliert, da ein Spieler zu viele Neuner hat."
+
+#: include/game.php:1206
+msgid "The game has been canceled because one player had low trump."
+msgstr "Das Spiel wurde annuliert, da ein Spieler Armut hat."
+
+#: include/game.php:1209
+msgid "The game has been canceled because nobody wanted to take the trump."
+msgstr ""
+"Das Spiel wurde annuliert, da ein Spieler Armut hat und niemand die Trumpf "
+"nehmen wollte."
+
+#: include/game.php:1284
msgid ""
"You finished the setup, but not everyone else finished it... You need to "
"wait for the others. Just wait for an email."
"Du hast die Anfangsphase abgeschlossen, andere allerdings noch nicht... Du "
"musst auf die Anderen warten. Warte einfach auf die E-Mail."
-#: include/game.php:1700
+#: include/game.php:1706
#, php-format
msgid ""
"A card has been played in game %s.\n"
"\n"
-"It's your turn now.\n"
+"It's your turn now.\n"
"Use this link to play a card: "
msgstr ""
"Eine Karte wurde gespielt in Spiel %s.\n"
"Du bist nun dran.\n"
"Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen: "
-#: include/game.php:1954
+#: include/game.php:1952
+msgid "The game is over. Thanks for playing :)"
+msgstr "Das Spiel ist vorbei. Danke fürs mitspielen :)"
+
+#: include/game.php:1953
+msgid "Final score:"
+msgstr "Punkte:"
+
+#: include/game.php:1955 include/game.php:2017
+msgid "Totals:"
+msgstr "Auswertung:"
+
+#: include/game.php:1957 include/game.php:2028
+msgid "Points Re:"
+msgstr "Punkte Re:"
+
+#: include/game.php:1959 include/game.php:2035
+msgid "Points Contra:"
+msgstr "Punkte Kontra:"
+
+#: include/game.php:1961
+msgid "Total Points (from the Re point of view):"
+msgstr "Spielwertung (aus Sicht von Re):"
+
+#: include/game.php:1962
+msgid "Score Table:"
+msgstr "Spielstand:"
+
+#: include/game.php:1964
+msgid "Use these links to have a look at game"
+msgstr "Bitte benutze diese Links für Spiel"
+
+#: include/game.php:1966
+msgid "(use in-game comments to reach all players)"
+msgstr "(benutze Kommentare im Spiel, um alle Spieler zu erreichen)"
+
+#: include/game.php:1977
+msgid "can't find that card?!"
+msgstr "Kann diese Karte nicht finden?!"
+
+#: include/game.php:1982
msgid "please wait until it's your turn!"
msgstr "Bitte warte bis Du dran bist!"
-#: include/game.php:2044
+#: include/game.php:2025
+#, php-format
+msgid "This game took %d hours."
+msgstr "Dieses Spiel dauerter %d Stunden."
+
+#: include/game.php:2074
msgid "The game is over for you... other people still need to play though"
msgstr ""
-"Das Spiel ist für dich vorbei... andere muessen aber noch eine Karte spielen"
+"Das Spiel ist für dich vorbei... Andere müssen aber noch eine Karte spielen"
-#: include/game.php:2075
+#: include/game.php:2105
msgid "still needs <br />to decide"
msgstr "hat noch nicht <br /> entschieden"
-#: include/game.php:2078
+#: include/game.php:2108
msgid "sick"
msgstr "krank"
-#: include/game.php:2080
+#: include/game.php:2110
msgid "healthy"
msgstr "gesund"
-#: include/game.php:2136 include/game.php:2143 include/game.php:2151
+#: include/game.php:2166 include/game.php:2173 include/game.php:2182
msgid "Your cards are"
msgstr "Deine Karten sind"
-#: include/game.php:2141
+#: include/game.php:2171
msgid "You need to get rid of a few cards"
msgstr "Du musst noch ein paar Karten zurückgeben"
-#: include/game.php:2216
+#: include/game.php:2177
+msgid "select card to give back"
+msgstr "Wähle Karte zum Zurückgeben aus"
+
+#: include/game.php:2180
+#, php-format
+msgid "Hello %s, it's your turn!"
+msgstr "Hallo %s, du bist dran!"
+
+#: include/game.php:2247
msgid "Your cards were"
msgstr "Deine Karten waren"
-#: include/game.php:2241
+#: include/game.php:2251
+#, php-format
+msgid "%s's were:"
+msgstr "%ss waren:"
+
+#: include/game.php:2273
#, php-format
msgid "%s's cards were:"
msgstr "%ss Karten waren:"
-#: include/game.php:2297
+#: include/game.php:2295
+msgid "close"
+msgstr "schließen"
+
+#: include/game.php:2329
msgid "A short comment"
msgstr "Ein kurzer Kommentar"
-#: include/game.php:2310 include/output.php:410
+#: include/game.php:2342 include/output.php:410
msgid "submit"
msgstr "abschicken"
+#: include/game.php:2350
+msgid "See how other played the same hand:"
+msgstr "So haben andere Spieler mit der gleichen Hand gespielt:"
+
#: include/newgame.php:30
msgid "Please"
msgstr "Bitte"
msgid "Do you want to play solo?"
msgstr "Willst du Solo spielen?"
+#: include/output.php:271
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
#: include/output.php:272
msgid "trumpless"
msgstr "fleischlos"
msgid "Do you want to play a game of DoKo?"
msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen?"
-#: include/output.php:502
+#: include/output.php:499
msgid "Home"
-msgstr "Heim"
+msgstr "Übersicht"
-#: include/output.php:504
+#: include/output.php:501
msgid "settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: include/output.php:505
+#: include/output.php:502
msgid "new game"
msgstr "Neues Spiel"
-#: include/output.php:506
+#: include/output.php:503
msgid "statistics"
msgstr "Statistik"
-#: include/output.php:507
+#: include/output.php:504
msgid "wiki/bugs"
msgstr "Wiki/Bugs"
-#: include/output.php:508
+#: include/output.php:505
msgid "atom"
msgstr "Atom"
-#: include/output.php:509
+#: include/output.php:506
msgid "logout"
-msgstr "ausloggen"
+msgstr "Ausloggen"
-#: include/output.php:513
+#: include/output.php:510
msgid "last login"
msgstr "Letzter Login"
-#: include/output.php:618
+#: include/output.php:615
msgid "Personal notes"
msgstr "Notizen"
-#: include/output.php:760 include/output.php:772 include/output.php:784
-#: include/output.php:797
+#: include/output.php:757 include/output.php:769 include/output.php:781
+#: include/output.php:794
msgid "Trump back"
msgstr "Trumpf zurück"
#: include/preferences.php:365 include/preferences.php:382
#: include/preferences.php:422 include/preferences.php:439
#: include/preferences.php:455 include/preferences.php:470
-#: include/preferences.php:486 include/preferences.php:496
-#: include/preferences.php:500 include/preferences.php:516
+#: include/preferences.php:477 include/preferences.php:487
+#: include/preferences.php:491 include/preferences.php:507
msgid "changed"
msgstr "geändert"
msgid "Open for new games"
msgstr "Offen für neue Spiele"
-#: include/preferences.php:477 include/preferences.php:482
-msgid "German cards"
-msgstr "Französisches Blatt"
-
-#: include/preferences.php:478 include/preferences.php:483
+#: include/preferences.php:475
msgid "English cards"
msgstr "Englisches Blatt"
-#: include/preferences.php:491
+#: include/preferences.php:482
msgid "Personal"
msgstr "Zur Person"
-#: include/preferences.php:493
+#: include/preferences.php:484
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
-#: include/preferences.php:494
+#: include/preferences.php:485
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
-#: include/preferences.php:498
+#: include/preferences.php:489
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: include/preferences.php:502
+#: include/preferences.php:493
msgid "Password(old)"
msgstr "Passwort(alt)"
-#: include/preferences.php:507
+#: include/preferences.php:498
msgid "The new passwords is not long enough (you need at least 4 characters)."
msgstr "Das neue Passwort ist nicht lang genug (mindestens 4 Zeichen)."
-#: include/preferences.php:510
+#: include/preferences.php:501
msgid "The new passwords don't match."
msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
-#: include/preferences.php:513
+#: include/preferences.php:504
msgid "The old password is not correct."
msgstr "Das alte Passwort stimmt nicht."
-#: include/preferences.php:520
+#: include/preferences.php:511
msgid "Password(new)"
msgstr "Passwort(neu)"
-#: include/preferences.php:523
+#: include/preferences.php:514
msgid "Password(new, retype)"
msgstr "Passwort(neu, wiederholen)"
-#: include/preferences.php:529
+#: include/preferences.php:520
msgid "OpenID"
msgstr "Open-Id"
-#: include/preferences.php:537
+#: include/preferences.php:528
msgid "Delete"
msgstr "Lösche"
-#: include/preferences.php:548
+#: include/preferences.php:539
msgid "add OpenID"
msgstr "Open-Id hinzufügen"
-#: include/preferences.php:551
+#: include/preferences.php:542
msgid "Deleted some OpenIDs!"
msgstr "Open-ID löschen"
-#: include/preferences.php:553
+#: include/preferences.php:544
msgid "Submit"
msgstr "abschicken"
-#: include/preferences.php:555
+#: include/preferences.php:546
msgid "E-DoKo uses <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> as icons."
msgstr ""
"E-DoKo benutzt <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> als Icons."
msgid "You answered the math question wrong."
msgstr "Du hast die Mathefrage falsch beantwortet."
-#: include/reminder.php:61
+#: include/reminder.php:62
msgid "An email has already been sent out."
msgstr "Eine E-mail wurde schon verschickt."
-#: include/reminder.php:66
+#: include/reminder.php:67
msgid "It's your turn in game "
msgstr "In diesen Spielen bist Du dran"
-#: include/reminder.php:67
+#: include/reminder.php:68
msgid "Actually everyone else is waiting for you for more than a week now ;)"
msgstr "Die anderen Spieler warten schon über eine Woche auf Dich ;)"
-#: include/reminder.php:68
+#: include/reminder.php:69
msgid "Please visit this link now to continue"
msgstr "Bitte, folge diesem Link, um fortzufahren"
-#: include/reminder.php:76
+#: include/reminder.php:77
msgid "an email has been sent out."
msgstr "eine E-mail wurde verschickt."
-#: include/reminder.php:80
+#: include/reminder.php:81
msgid "You need to wait longer before you can send out a reminder..."
msgstr ""
"Du musst länger warten bevor du eine Erinnerungsmail verschicken kannst..."
-#: include/user.php:55
+#: include/user.php:61
msgid "Ok, I will send you a new password."
msgstr "Ok, ich werde Dir ein neues Passwort zuschicken."
-#: include/user.php:57
+#: include/user.php:63
#, php-format
msgid ""
"N.B. You tried this already %s times during the last day and it will only "
"PS Dies ist dein %s Versuch in den letzten 24 Stunden und du hast nur 5 "
"Versuche pro Tag."
-#: include/user.php:59
+#: include/user.php:65
msgid ""
"The new password will be valid for one day, make sure you reset it to "
"something else."
"Das neue Passwort wird für einen Tag gültig sein, bitte setze in dieser Zeit "
"ein neues."
-#: include/user.php:60 include/user.php:84
+#: include/user.php:66 include/user.php:90
#, php-format
msgid "Back to the <a href=\"%s\">main page</a>."
msgstr "Zurück zur <a href=\"%s\">Hauptseite</a>."
-#: include/user.php:67
+#: include/user.php:73
#, php-format
msgid ""
"Someone (hopefully you) requested a new password.\n"
"auf dem Server. Dein altes Passwort ist auch weiterhin gültig bis du ein "
"neues gesetzt hast.\n"
-#: include/user.php:82
+#: include/user.php:88
msgid ""
"Sorry you already tried 5 times during the last 24h.<br />You need to use "
"one of those passwords or wait to get a new one."
"Du hast schon 5mal innerhalb der letzten 24h probiert.<br />Benutzte eines\n"
"der Passwörter oder warte, um ein neues zu beantragen."
-#: include/user.php:92
+#: include/user.php:98
msgid "You need to give me an email address!"
msgstr "Ich brauch eine E-mailadresse!"
-#: include/user.php:93
+#: include/user.php:99
#, php-format
msgid "Please try <a href=\"%s\">again</a>."
msgstr "Bitte versuche <a href=\"%s\">erneut</a>."
-#: include/user.php:95
+#: include/user.php:101
msgid "Couldn't find a player with this email!"
msgstr "Konnte keinen Spieler mit dieser E-mailaddresse finden!"
-#: include/user.php:96
+#: include/user.php:102
#, php-format
msgid ""
"Please contact %s, if you think this is a mistake or else try <a href=\"%s"
"Bitte kontaktiere %s, falls du glaubst, dass dies ein Fehler ist. Ansonsten "
"versuche <a href=\"%s\"> erneut</a>."
-#: include/user.php:137
+#: include/user.php:143
msgid ""
"Enjoy your vacation (don't forgot to change your settings once you're back)."
msgstr ""
"Viel Spass beim Urlaub (und nicht vergessen die Urlaubseinstellung wieder "
"auszustellen, wenn du wieder zurück bist)."
-#: include/user.php:141
+#: include/user.php:147
msgid "These are your games"
msgstr "Hier sind alle deine Spiele"
-#: include/user.php:144
+#: include/user.php:150
msgid "pre-game phase"
msgstr "Anfangsphase"
-#: include/user.php:145
+#: include/user.php:151
msgid "game in progess"
msgstr "Spiel läuft"
-#: include/user.php:146
+#: include/user.php:152
msgid "game over (N people played this hand)"
msgstr "Spiel beendet (N Spieler haben dieses Blatt schon gespielt)"
-#: include/user.php:147
+#: include/user.php:153
msgid "Reminder: canceling a game can't be reversed!"
msgstr ""
"Erinnerung: Abbrechen eines Spieles kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: include/user.php:230
+#: include/user.php:236
msgid "your turn"
msgstr "Du bist dran"
-#: include/user.php:239
-msgid "begin:"
-msgstr "Start:"
-
-#: include/user.php:239
-msgid "end:"
-msgstr "Ende:"
-
-#: include/user.php:241 include/user.php:244
+#: include/user.php:247 include/user.php:250
#, php-format
msgid "%s's turn"
msgstr "%s ist dran"
-#: include/user.php:249
+#: include/user.php:255
msgid "Send a reminder?"
msgstr "Erinnerungsemail schicken?"
-#: include/user.php:255
+#: include/user.php:261
msgid "Cancel?"
msgstr "Abbrechen?"
-#: include/user.php:260
+#: include/user.php:266
msgid "show old"
msgstr "zeige alte"
-#: include/user.php:261
+#: include/user.php:267
msgid "hide old"
msgstr "verstecke alte"
-#: include/user.php:302
+#: include/user.php:308
msgid "show all"
msgstr "zeige alle"
-#: include/user.php:302
+#: include/user.php:308
msgid "hide all"
msgstr "verstecke alle"
-#: include/user.php:304
+#: include/user.php:310
msgid "show inactive"
msgstr "zeige inaktive"
-#: include/user.php:304
+#: include/user.php:310
msgid "hide inactive"
msgstr "verstecke inaktive"
-#: include/user.php:309
+#: include/user.php:315
msgid "You can start new games using the link in the top right corner!"
msgstr "Du kannst neue Runden mit dem Link oben rechts starten!"
-#: include/user.php:313
+#: include/user.php:319
msgid "New Players"
msgstr "Neue Mitspieler"
-#: include/user.php:318
+#: include/user.php:324
msgid "Players last logged in"
msgstr "Zuletzt eingeloggt"
-#: include/user.php:335
+#: include/user.php:341
#, php-format
msgid ""
"Sorry email and password don't match. Please <a href=\"%s\">try again</a>."
"E-mail und Passwort stimmen nicht überein. Bitte <a href=\"%s\">versuche es "
"erneut</a>."
+#~ msgid "German cards"
+#~ msgstr "Französisches Blatt"
+
#~ msgid "Trick"
#~ msgstr "Stich"
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Spiele"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nein"