# English translations for E-DoKo package. # Copyright (C) 2012 Arun Persaud # This file is distributed under the same license as the E-DoKo package. # Arun Persaud , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edoko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arun@nubati.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-12 20:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-12 20:56-0700\n" "Last-Translator: Arun Persaud \n" "Language-Team: English\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: rss.php:95 msgid "Know when it is your turn" msgstr "Immer auf dem Laufendem" #: rss.php:126 msgid "game" msgstr "Spiel" #: rss.php:134 msgid "Please use the link to access the game." msgstr "Bitte benutze den Link, um eine Karte zu spielen." #: include/functions.php:121 #, php-format msgid "Game %s canceled" msgstr "Spiel %s wurde abgesagt" #: include/functions.php:124 #, php-format msgid "Game %s canceled (poverty not resolved)" msgstr "Spiel %s wurde abgesagt (Armut nicht aufgelöst)" #: include/functions.php:127 #, php-format msgid "Game %s canceled (timed out)" msgstr "Spiel %s wurde abgsagt (Zeit überschritten)" #: include/functions.php:130 #, php-format msgid "A card has been played in game %s" msgstr "Im Spiel %s wurde eine Karte gespielt" #: include/functions.php:133 #, php-format msgid "Ready, set, go... (game %s)" msgstr "Und los geht's… (Spiel %s)" #: include/functions.php:136 #, php-format msgid "Poverty (game %s)" msgstr "Armut (Spiel %s)" #: include/functions.php:139 #, php-format msgid "Double poverty (game %s)" msgstr "Doppelte Armut (Spiel %s)" #: include/functions.php:142 #, php-format msgid "Game over (game %s)" msgstr "Spielende (Spiel %s)" #: include/functions.php:145 msgid "Recovery" msgstr "Neues Passwort" #: include/functions.php:148 #, php-format msgid "Reminder: game %s it's your turn" msgstr "Erinnerung: im Spiel %s bist du dran" #: include/functions.php:151 #, php-format msgid "You are invited to a game of DoKo (game %s)" msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen (Spiel %s)?" #: include/functions.php:154 #, php-format msgid "Problem with email, contact admin (errorcode %d)" msgstr "" "Es scheint Probleme mit der E-mail zu geben. Bitte kontaktieren sie den " "Admin (Fehlerkode %d)" #: include/functions.php:1235 msgid "It's your turn in these games" msgstr "In diesen Spielen bist Du dran" #: include/game.php:229 include/output.php:148 msgid "Rules" msgstr "Regeln" #: include/game.php:233 msgid "no ten of hearts" msgstr "Keine Herzzehner" #: include/game.php:236 msgid "ten of hearts" msgstr "Herzzehner" #: include/game.php:239 msgid "second ten of hearts" msgstr "Zweite Herzzehn" #: include/game.php:245 msgid "no schweinchen" msgstr "Kein Schweinchen" #: include/game.php:248 msgid "two schweinchen" msgstr "Zwei Schweinchen" #: include/game.php:254 msgid "second schweinchen after call" msgstr "Zweites Schweinchen nach Ansage" #: include/game.php:260 msgid "1st-own-card" msgstr "Erste eigene Karte" #: include/game.php:262 msgid "5th-card" msgstr "Fuenfte Karte" #: include/game.php:264 msgid "9-cards" msgstr "Neunte Karte" #: include/game.php:267 msgid "10ofhearts" msgstr "Herzzehn" #: include/game.php:268 msgid "schweinchen" msgstr "Schweinchen" #: include/game.php:269 msgid "call" msgstr "Ansage" #: include/game.php:270 msgid "lowtrump" msgstr "Trumpfarmut" #: include/game.php:286 include/game.php:418 msgid "Score" msgstr "Punkte" #: include/game.php:334 msgid "previous" msgstr "zurück" #: include/game.php:336 include/game.php:422 msgid "next" msgstr "vor" #: include/game.php:410 include/game.php:412 msgid "Trick" msgstr "Stich" #: include/game.php:421 msgid "prev" msgstr "zurück" #: include/game.php:665 msgid "Ok, you don't want to play a silent solo...wedding was chosen." msgstr "Ok, du willst also keine stille Hochzeit spielen... Hochzeit ist es." #: include/game.php:670 msgid "Don't think you can win with just a few trump...? Ok, poverty chosen." msgstr "" "Du glaubst also, dass du mit den paar Truempfen kein Spiel gewinnen " "kannst...? Ok, Armut reklamiert." #: include/game.php:675 msgid "" "What? You just don't want to play a game because you have a few nines? Well, " "if no one is playing solo, this game will be canceled." msgstr "" "Was? Wegen den paar Neunern gleich das ganze Spiel kippen? Ok, wenn keiner " "Solo spielt, wird das Spiel annuliert." #: include/game.php:682 msgid "" "What? You just don't want to play a game because you have low trump? Well, " "if no one is playing solo, this game will be canceled." msgstr "" "Was? Nur weil du keine hohen Trumpf hast, gleich das ganze Spiel kippen? " "Naja, wenn keiner Solo spielt, wird es annuliert." #: include/game.php:685 msgid "Don't think you can win with low trumps...? Ok, poverty chosen." msgstr "" "Du glaubst also nicht mit ein paar niedrigen Trumpf gewinnen zu koennen...? " "Ok, Armut ausgewaehlt." #: include/game.php:701 msgid "Checking if someone else selected solo, nines, wedding or poverty." msgstr "Pruefe, ob jemande Solo, Armut oder Hochzeit ausgewaehlt hat." #: include/game.php:719 msgid "" "This step can only be handled after everyone finished the last step. Seems " "like this is not the case, so you need to wait a bit... you will get an " "email once that is the case, please use the link in that email to continue " "the game." msgstr "" "Dieser Schritt kann erst ausgeführt werden, wenn alle anderen den letzten " "Schritt ausgeführt haben. Anscheinend ist das nicht der Fall, daher musst " "du noch etwas warten... du bekommst eine Email, sobald du wieder aktiv " "werden kannst. Nutze den Link in der Email, um das Spiel fortzusetzen." #: include/game.php:730 msgid "Ok, everyone is done... figuring out what kind of game we are playing." msgstr "Ok, alle sind fertig... ueberpruefe was fuer ein Spiel gespielt wird." #: include/game.php:842 msgid "Got it" msgstr "Hab's." #: include/game.php:1321 msgid "" "You finished the setup, but not everyone else finished it... You need to " "wait for the others. Just wait for an email." msgstr "" "Du hast die Anfangsphase abgeschlossen, andere allerdings noch nicht... Du " "musst auf die Anderen warten. Warte einfach auf die E-Mail." #: include/game.php:1997 msgid "please wait until it's your turn!" msgstr "Bitte warte bis Du dran bist!" #: include/game.php:2089 msgid "The game is over for you... other people still need to play though" msgstr "" "Das Spiel ist fuer dich vorbei... andere muessen aber noch eine Karte spielen" #: include/game.php:2110 include/game.php:2117 include/game.php:2125 msgid "Your cards are" msgstr "Deine Karten sind" #: include/game.php:2115 msgid "You need to get rid of a few cards" msgstr "Du musst noch ein paar Karten zurueckgeben" #: include/game.php:2190 msgid "Your cards were" msgstr "Deine Karten waren" #: include/game.php:2270 msgid "A short comment" msgstr "Ein kurzer Kommentar" #: include/game.php:2283 include/output.php:411 msgid "submit" msgstr "abschicken" #: include/output.php:49 #, php-format msgid "" "Do you want to continue playing? (This will start a new game, with %s " "starting the game.)" msgstr "" "Willst du weiterspielen? (Dies wuerde eine neues Spiel mit %s als " "Startspieler beginnen)" #: include/output.php:60 msgid "keep playing" msgstr "weiterspielen" #: include/output.php:78 msgid "Select players (Remember: you need to be one of the players)" msgstr "Waehle Spieler aus (beachte: du musst einer der Spieler sein)" #: include/output.php:149 msgid "Gameplay-related" msgstr "Spielbezogen" #: include/output.php:150 msgid "Ten of hearts" msgstr "Herzzehn" #: include/output.php:153 msgid "just normal non-trump" msgstr "kein Trumpf" #: include/output.php:154 msgid "first ten of hearts wins the trick" msgstr "Erste Herzzehn gewinnt den Stich" #: include/output.php:158 msgid "Schweinchen (both foxes), only in normal games or silent solos" msgstr "" "Schweinchen (beide Fuechse), nur in normalen Spielen oder stiller Hochzeit" #: include/output.php:161 msgid "none" msgstr "Keine" #: include/output.php:162 msgid "both become highest trump (automatic call at beginning of the game)" msgstr "Beide werden zu dem hoechsten Trumpf" #: include/output.php:163 msgid "first one normal, second one becomes highest (call during the game)" msgstr "" "erster Fuchs normal, zweiter als hoechster Trumpf (Ansage waehrend dem Spiel)" #: include/output.php:164 msgid "second one become highest only in case re/contra was announced" msgstr "Zweiter Fuchs wird nur hoechster Trumpf nach Ansage (re/contra)" #: include/output.php:168 msgid "Call Re/Contra, etc." msgstr "Ansagen" #: include/output.php:171 msgid "" "Can call re/contra on the first own card played, 90 on the " "second, etc." msgstr "" "Re/Contra mit der ersten eigenen Karte, U90 mit der " "zweiten, etc. " #: include/output.php:172 msgid "" "Can call re/contra until 5th card is played, 90 until 9th card is played, " "etc." msgstr "Re/Contra bis zur fuenften Karte, U90 bis zur 9ten, etc." #: include/output.php:173 msgid "" "Can call re/contra until 5th card is played, 90 if player still has 9 cards, " "etc." msgstr "" "Re/Contra bis die fuenfte Karte gespielt ist, U90 solange der Spieler noch 9 " "KKarten auf der Hand hat, etc." #: include/output.php:176 msgid "Low trump" msgstr "Niedrige Trumpf" #: include/output.php:178 msgid "" "Player can't trump a fox, that is none of his trump is higher than a fox." msgstr "" "Spieler kann keinen Fuchs stechen, dh. keine Karte ist hoeher als ein Fuchs." #: include/output.php:180 msgid "The trump will be treated as poverty and offered to another player." msgstr "" "Die Trumpfkarten werde als Armut behandelt und an andere Spieler angeboten." #: include/output.php:181 msgid "The game will be canceled unless there is a solo." msgstr "Das Spiel wird annuliert, es sei denn, jemand spielt ein Solo." #: include/output.php:182 msgid "Bad luck, the player needs to play a normal game." msgstr "Pech gehabt, der Spieler muss ein normales Spiel spielen." #: include/output.php:185 msgid "Scoring-related" msgstr "Punktezaehlung" #: include/output.php:186 msgid "(not yet implemented)" msgstr "(noch nicht implementiert)" #: include/output.php:187 msgid "start game" msgstr "Starte Spiel" #: include/output.php:268 msgid "Thanks for joining the game" msgstr "Danke, dass du am Spiel teilnimmst" #: include/output.php:270 msgid "Do you want to play solo?" msgstr "Willst du Solo spielen?" #: include/output.php:273 msgid "trumpless" msgstr "fleischlos" #: include/output.php:274 msgid "trump" msgstr "Trumpf" #: include/output.php:275 msgid "queen" msgstr "Damen" #: include/output.php:276 msgid "jack" msgstr "Buben" #: include/output.php:277 msgid "club" msgstr "Kreuz" #: include/output.php:278 msgid "spade" msgstr "Pik" #: include/output.php:279 msgid "heart" msgstr "Herz" #: include/output.php:283 msgid "Wedding?" msgstr "Hochzeit?" #: include/output.php:286 include/output.php:297 include/output.php:308 #: include/output.php:325 include/output.php:407 include/preferences.php:449 #: include/preferences.php:454 msgid "yes" msgstr "Ja" #: include/output.php:287 include/output.php:291 include/output.php:298 #: include/output.php:302 include/output.php:309 include/output.php:313 #: include/output.php:326 include/output.php:330 include/output.php:408 #: include/preferences.php:450 include/preferences.php:455 msgid "no" msgstr "Nein" #: include/output.php:294 msgid "Do you have poverty?" msgstr "Hast du Armut?" #: include/output.php:305 msgid "Do you have too many nines?" msgstr "Hast du zuviele Neuner?" #: include/output.php:319 msgid "Do you have low trump (cancel game)?" msgstr "Hast du zu niedrige Trumpf (Spiel abbrechen)?" #: include/output.php:321 msgid "Do you have low trump (poverty)?" msgstr "Hast du zu niedrige Trump (Armut)?" #: include/output.php:337 msgid "count me in" msgstr "Ich bin dabei!" #: include/output.php:406 msgid "Do you want to play a game of DoKo?" msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen?" #: include/output.php:441 msgid "Welcome to E-Doko" msgstr "Willkommen bei E-Doko" #: include/output.php:496 msgid "mypage" msgstr "Hauptseite" #: include/output.php:497 msgid "settings" msgstr "Einstellungen" #: include/output.php:498 msgid "new game" msgstr "neues Spiel" #: include/output.php:499 msgid "statistics" msgstr "Statistik" #: include/output.php:500 msgid "wiki/bugs" msgstr "Wiki/Bugs" #: include/output.php:501 msgid "atom" msgstr "Atom" #: include/output.php:502 msgid "logout" msgstr "ausloggen" #: include/output.php:505 msgid "last login" msgstr "Letzter Login" #: include/output.php:610 msgid "Personal notes" msgstr "Notizen" #: include/output.php:752 include/output.php:764 include/output.php:776 #: include/output.php:789 msgid "Trump back" msgstr "Trumpf zurück" #: include/preferences.php:332 msgid "Your settings are" msgstr "Deine Einstellungen sind" #: include/preferences.php:334 msgid "Game-related" msgstr "Spielbezogen" #: include/preferences.php:337 msgid "Vacation" msgstr "Urlaub" #: include/preferences.php:342 msgid "start" msgstr "Starte Spiel" #: include/preferences.php:347 msgid "stop" msgstr "Ende" #: include/preferences.php:352 msgid "comment:" msgstr "Kommentar:" #: include/preferences.php:353 include/preferences.php:370 #: include/preferences.php:410 include/preferences.php:427 #: include/preferences.php:443 include/preferences.php:458 #: include/preferences.php:474 include/preferences.php:484 #: include/preferences.php:488 include/preferences.php:504 msgid "changed" msgstr "geaendert" #: include/preferences.php:354 msgid "wrong date format" msgstr "Falsches Datumformat" #: include/preferences.php:356 msgid "set both dates to the same day to end vacation" msgstr "Setze beide Daten zum gleichen Tag, um den Urlaub zu beenden" #: include/preferences.php:357 msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" #: include/preferences.php:361 include/preferences.php:366 msgid "less emails" msgstr "weniger E-mails" #: include/preferences.php:362 include/preferences.php:367 msgid "lots of emails" msgstr "viele E-mails" #: include/preferences.php:373 msgid "Digest" msgstr "Zusammenfassung" #: include/preferences.php:379 msgid "digest off" msgstr "Zusammenfassung aus" #: include/preferences.php:383 msgid "every hour" msgstr "stuendlich" #: include/preferences.php:387 msgid "every 2h" msgstr "alle 2h" #: include/preferences.php:391 msgid "every 3h" msgstr "alle 3h" #: include/preferences.php:395 msgid "every 4h" msgstr "alle 4h" #: include/preferences.php:399 msgid "every 6h" msgstr "alle 6h" #: include/preferences.php:403 msgid "every 12h" msgstr "alle 12h" #: include/preferences.php:407 msgid "every 24h" msgstr "alle 24h" #: include/preferences.php:414 msgid "Autosetup" msgstr "Spielstart" #: include/preferences.php:418 include/preferences.php:423 msgid "accept every game" msgstr "jedes Spiel akzeptieren" #: include/preferences.php:419 include/preferences.php:424 msgid "ask for games" msgstr "Frage bei jedem Spiel" #: include/preferences.php:429 msgid "Sorting" msgstr "Sortieren" #: include/preferences.php:434 include/preferences.php:439 msgid "high to low" msgstr "hoch nach niedrig" #: include/preferences.php:435 include/preferences.php:440 msgid "low to high" msgstr "niedrig nach hoch" #: include/preferences.php:445 msgid "Open for new games" msgstr "Offen für neue Spiele" #: include/preferences.php:465 include/preferences.php:470 msgid "German cards" msgstr "Franzoesisches Blatt" #: include/preferences.php:466 include/preferences.php:471 msgid "English cards" msgstr "Englisches Blatt" #: include/preferences.php:479 msgid "Personal" msgstr "Zur Person" #: include/preferences.php:481 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: include/preferences.php:482 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: include/preferences.php:486 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: include/preferences.php:490 msgid "Password(old)" msgstr "Passwort(alt)" #: include/preferences.php:495 msgid "The new passwords is not long enough (you need at least 4 characters)." msgstr "Das neue Passwort ist nicht lange genug (mindestens 4 Zeichen)." #: include/preferences.php:498 msgid "The new passwords don't match." msgstr "Die neuen Passwoerter stimmen nicht ueberein." #: include/preferences.php:501 msgid "The old password is not correct." msgstr "Das alte Passwort stimmt nicht." #: include/preferences.php:508 msgid "Password(new)" msgstr "Passwort(neu)" #: include/preferences.php:511 msgid "Password(new, retype)" msgstr "Passwort(neu, wiederholen)" #: include/preferences.php:517 msgid "OpenID" msgstr "Open-Id" #: include/preferences.php:525 msgid "Delete" msgstr "Lösche" #: include/preferences.php:536 msgid "add OpenID" msgstr "Open-Id hinzufuegen" #: include/preferences.php:539 msgid "Deleted some OpenIDs!" msgstr "Open-ID loeschen" #: include/preferences.php:541 msgid "Submit" msgstr "abschicken" #: include/preferences.php:543 msgid "E-DoKo uses gravatars as icons." msgstr "" "E-DoKo benutzt gravatars als " "Icons." #: include/user.php:60 msgid "Ok, I will send you a new password." msgstr "Ok, ich werde Dir ein neues Passwort zuschicken." #: include/user.php:64 msgid "" "The new password will be valid for one day, make sure you reset it to " "something else." msgstr "" "Das neue Passwort wird fuer einen Tag gueltig sein, bitte setze in dieser " "Zeit ein neues." #: include/user.php:87 msgid "" "Sorry you already tried 5 times during the last 24h.
You need to use " "one of those passwords or wait to get a new one." msgstr "" "Du hast schon 5mal innerhalb der letzten 24h probiert
Benutzte eines\n" "der Passwörter oder warte, um ein neues zu beantrage." #: include/user.php:139 msgid "" "Enjoy your vacation (don't forgot to change your settings once you're back)." msgstr "" "Viel Spass beim Urlaub (und nicht vergessen die Urlaubseinstellung wieder " "auszustellen, wenn du wieder zurueck bist)." #: include/user.php:143 msgid "These are your games" msgstr "Hier sind alle deine Spiele" #: include/user.php:146 msgid "pre-game phase" msgstr "Anfangsphase" #: include/user.php:147 msgid "game in progess" msgstr "Spiel laeuft" #: include/user.php:148 msgid "game over (N people played this hand)" msgstr "Spiel beendet (N Spieler haben dieses Blatt schon gespielt)" #: include/user.php:149 msgid "Reminder: canceling a game can't be reversed!" msgstr "" "Erinnerung: Abbrechen eines Spieles kann nicht rueckgaengig gemacht werden!" #: include/user.php:232 msgid "your turn" msgstr "Du bist dran" #: include/user.php:250 msgid "Send a reminder?" msgstr "eine Erinnerungsemail schicken?" #: include/user.php:261 msgid "show old" msgstr "zeige alte" #: include/user.php:262 msgid "hide old" msgstr "verstecke alte" #: include/user.php:303 msgid "show all" msgstr "zeige alle" #: include/user.php:303 msgid "hide all" msgstr "verstecke alle" #: include/user.php:305 msgid "show inactive" msgstr "zeige inaktive" #: include/user.php:305 msgid "hide inactive" msgstr "verstecke inaktive" #: include/user.php:310 msgid "You can start new games using the link in the top right corner!" msgstr "Du kannst neue Runden mit dem Link oben rechts starten!" #: include/user.php:314 msgid "New Players" msgstr "Neue Mitspieler" #: include/user.php:319 msgid "Players last logged in" msgstr "Zuletzt eingeloggt" #~ msgid "next game" #~ msgstr "naechstes Spiel" #~ msgid "Game" #~ msgstr "Spiel" #~ msgid "login" #~ msgstr "Einloggen" #~ msgid "use YYYY-MM-DD" #~ msgstr "benutze JJJJ-MM-TT" #~ msgid "use '-' in start field to unset vacation" #~ msgstr "benutze '-' im Anfangsfeld, um den Urlaub zu beenden" #~ msgid "Games" #~ msgstr "Spiele" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nein"