# English translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Arun Persaud , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edoko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arun@nubati.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-21 19:52-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-21 20:09-0700\n" "Last-Translator: BK \n" "Language-Team: English\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: include/functions.php:1105 msgid "It's your turn in these games" msgstr "In diesen Spielen bist Du dran" #: include/game.php:188 include/output.php:101 msgid "Rules" msgstr "Regeln" #: include/game.php:192 msgid "no ten of hearts" msgstr "Keine Herzzehner" #: include/game.php:194 msgid "ten of hearts" msgstr "Herzzehner" #: include/game.php:196 msgid "second ten of hearts" msgstr "Zweite Herzzehn" #: include/game.php:201 msgid "no schweinchen" msgstr "Kein Schweinchen" #: include/game.php:204 msgid "two schweinchen" msgstr "Zwei Schweinchen" #: include/game.php:210 msgid "second schweinchen after call" msgstr "Zweites Schweinchen nach Ansage" #: include/game.php:216 msgid "1st-own-card" msgstr "Erste eigene Karte" #: include/game.php:218 msgid "5th-card" msgstr "Fuenfte Karte" #: include/game.php:220 msgid "9-cards" msgstr "Neunte Karte" #: include/game.php:223 msgid "10ofhearts" msgstr "Herzzehn" #: include/game.php:224 msgid "schweinchen" msgstr "Schweinchen" #: include/game.php:225 msgid "call" msgstr "Ansage" #: include/game.php:226 msgid "lowtrump" msgstr "Trumpfarmut" #: include/game.php:242 include/game.php:1918 msgid "Score" msgstr "Punkte" #: include/game.php:286 msgid "previous game" msgstr "vorheriges Spiel" #: include/game.php:289 msgid "next game" msgstr "naechstes Spiel" #: include/game.php:431 include/game.php:453 include/game.php:588 #: include/game.php:907 include/game.php:971 include/game.php:1239 #: include/game.php:1986 include/game.php:2018 msgid "Your cards are" msgstr "Deine Karten sind" #: include/game.php:494 msgid "Ok, you don't want to play a silent solo...wedding was chosen." msgstr "Ok, du willst also keine stille Hochzeit spielen... Hochzeit ist es." #: include/game.php:499 msgid "Don't think you can win with just a few trump...? Ok, poverty chosen." msgstr "" "Du glaubst also, dass du mit den paar Truempfen kein Spiel gewinnen " "kannst...? Ok, Armut reklamiert." #: include/game.php:504 msgid "" "What? You just don't want to play a game because you have a few nines? Well, " "if no one is playing solo, this game will be canceled." msgstr "" "Was? Wegen den paar Neunern gleich das ganze Spiel kippen? Ok, wenn keiner " "Solo spielt, wird das Spiel annuliert." #: include/game.php:511 msgid "" "What? You just don't want to play a game because you have low trump? Well, " "if no one is playing solo, this game will be canceled." msgstr "" "Was? Nur weil du keine hohen Trumpf hast, gleich das ganze Spiel kippen? " "Naja, wenn keiner Solo spielt, wird es annuliert." #: include/game.php:514 msgid "Don't think you can win with low trumps...? Ok, poverty chosen." msgstr "" "Du glaubst also nicht mit ein paar niedrigen Trumpf gewinnen zu koennen...? " "Ok, Armut ausgewaehlt." #: include/game.php:558 msgid "Checking if someone else selected solo, nines, wedding or poverty." msgstr "Pruefe, ob jemande Solo, Armut oder Hochzeit ausgewaehlt hat." #: include/game.php:576 msgid "" "This step can only be handled after everyone finished the last step. Seems " "like this is not the case, so you need to wait a bit... you will get an " "email once that is the case, please use the link in that email to continue " "the game." msgstr "" "Dieser Schritt kann erst ausgeführt werden, wenn alle anderen den letzten " "Schritt ausgeführt haben. Anscheinend ist das nicht der Fall, daher musst du " "noch etwas warten... du bekommst eine Email, sobald du wieder aktiv werden " "kannst. Nutze den Link in der Email, um das Spiel fortzusetzen." #: include/game.php:601 msgid "Ok, everyone is done... figuring out what kind of game we are playing." msgstr "Ok, alle sind fertig... ueberpruefe was fuer ein Spiel gespielt wird." #: include/game.php:715 msgid "Got it" msgstr "Hab's." #: include/game.php:904 msgid "You need to get rid of a few cards" msgstr "Du musst noch ein paar Karten zurueckgeben" #: include/game.php:1233 msgid "" "You finished the setup, but not everyone else finished it... You need to " "wait for the others. Just wait for an email." msgstr "" "Du hast die Anfangsphase abgeschlossen, andere allerdings noch nicht... Du " "musst auf die Anderen warten. Warte einfach auf die E-Mail." #: include/game.php:1291 msgid "Game" msgstr "Spiel" #: include/game.php:1337 include/game.php:1344 include/game.php:1607 msgid "Trick" msgstr "Stich" #: include/game.php:1909 msgid "please wait until it's your turn!" msgstr "Bitte warte bis Du dran bist!" #: include/game.php:1975 msgid "prev" msgstr "zurueck" #: include/game.php:1976 msgid "next" msgstr "vor" #: include/game.php:2028 msgid "Your cards were" msgstr "Deine Karten waren" #: include/game.php:2066 msgid "The game is over for you... other people still need to play though" msgstr "" "Das Spiel ist fuer dich vorbei... andere muessen aber noch eine Karte spielen" #: include/game.php:2113 msgid "A short comment" msgstr "Ein kurzer Kommentar" #: include/game.php:2126 include/output.php:361 msgid "submit" msgstr "abschicken" #: include/output.php:34 #, php-format msgid "" "Do you want to continue playing? (This will start a new game, with %s " "starting the game.)" msgstr "" "Willst du weiterspielen? (Dies wuerde eine neues Spiel mit %s als " "Startspieler beginnen)" #: include/output.php:45 msgid "keep playing" msgstr "weiterspielen" #: include/output.php:57 msgid "Select players (Remember: you need to be one of the players)" msgstr "Waehle Spieler aus (beachte: du musst einer der Spieler sein)" #: include/output.php:102 msgid "Gameplay-related" msgstr "Spielbezogen" #: include/output.php:103 msgid "Ten of hearts" msgstr "Herzzehn" #: include/output.php:106 msgid "just normal non-trump" msgstr "kein Trumpf" #: include/output.php:107 msgid "first ten of hearts wins the trick" msgstr "Erste Herzzehn gewinnt den Stich" #: include/output.php:111 msgid "Schweinchen (both foxes), only in normal games or silent solos" msgstr "" "Schweinchen (beide Fuechse), nur in normalen Spielen oder stiller Hochzeit" #: include/output.php:114 msgid "none" msgstr "Keine" #: include/output.php:115 msgid "both become highest trump (automatic call at beginning of the game)" msgstr "Beide werden zu dem hoechsten Trumpf" #: include/output.php:116 msgid "first one normal, second one becomes highest (call during the game)" msgstr "" "erster Fuchs normal, zweiter als hoechster Trumpf (Ansage waehrend dem Spiel)" #: include/output.php:117 msgid "second one become highest only in case re/contra was announced" msgstr "Zweiter Fuchs wird nur hoechster Trumpf nach Ansage (re/contra)" #: include/output.php:121 msgid "Call Re/Contra, etc." msgstr "Ansagen" #: include/output.php:124 msgid "" "Can call re/contra on the first own card played, 90 on the " "second, etc." msgstr "" "Re/Contra mit der ersten eigenen Karte, U90 mit der " "zweiten, etc. " #: include/output.php:125 msgid "" "Can call re/contra until 5th card is played, 90 until 9th card is played, " "etc." msgstr "Re/Contra bis zur fuenften Karte, U90 bis zur 9ten, etc." #: include/output.php:126 msgid "" "Can call re/contra until 5th card is played, 90 if player still has 9 cards, " "etc." msgstr "" "Re/Contra bis die fuenfte Karte gespielt ist, U90 solange der Spieler noch 9 " "KKarten auf der Hand hat, etc." #: include/output.php:129 msgid "Low trump" msgstr "Niedrige Trumpf" #: include/output.php:131 msgid "" "Player can't trump a fox, that is none of his trump is higher than a fox." msgstr "" "Spieler kann keinen Fuchs stechen, dh. keine Karte ist hoeher als ein Fuchs." #: include/output.php:133 msgid "The trump will be treated as poverty and offered to another player." msgstr "" "Die Trumpfkarten werde als Armut behandelt und an andere Spieler angeboten." #: include/output.php:134 msgid "The game will be canceled unless there is a solo." msgstr "Das Spiel wird annuliert, es sei denn, jemand spielt ein Solo." #: include/output.php:135 msgid "Bad luck, the player needs to play a normal game." msgstr "Pech gehabt, der Spieler muss ein normales Spiel spielen." #: include/output.php:138 msgid "Scoring-related" msgstr "Punktezaehlung" #: include/output.php:139 msgid "(not yet implemented)" msgstr "(noch nicht implementiert)" #: include/output.php:140 msgid "start game" msgstr "Starte Spiel" #: include/output.php:218 msgid "Thanks for joining the game" msgstr "Danke, dass du am Spiel teilnimmst" #: include/output.php:220 msgid "Do you want to play solo?" msgstr "Willst du Solo spielen?" #: include/output.php:223 msgid "trumpless" msgstr "fleischlos" #: include/output.php:224 msgid "trump" msgstr "Trumpf" #: include/output.php:225 msgid "queen" msgstr "Damen" #: include/output.php:226 msgid "jack" msgstr "Buben" #: include/output.php:227 msgid "club" msgstr "Kreuz" #: include/output.php:228 msgid "spade" msgstr "Pik" #: include/output.php:229 msgid "heart" msgstr "Herz" #: include/output.php:233 msgid "Wedding?" msgstr "Hochzeit?" #: include/output.php:236 include/output.php:247 include/output.php:258 #: include/output.php:275 include/output.php:357 include/preferences.php:447 msgid "yes" msgstr "Ja" #: include/output.php:237 include/output.php:241 include/output.php:248 #: include/output.php:252 include/output.php:259 include/output.php:263 #: include/output.php:276 include/output.php:280 include/output.php:358 #: include/preferences.php:453 msgid "no" msgstr "Nein" #: include/output.php:244 msgid "Do you have poverty?" msgstr "Hast du Armut?" #: include/output.php:255 msgid "Do you have too many nines?" msgstr "Hast du zuviele Neuner?" #: include/output.php:269 msgid "Do you have low trump (cancel game)?" msgstr "Hast du zu niedrige Trumpf (Spiel abbrechen)?" #: include/output.php:271 msgid "Do you have low trump (poverty)?" msgstr "Hast du zu niedrige Trump (Armut)?" #: include/output.php:287 msgid "count me in" msgstr "Ich bin dabei!" #: include/output.php:356 msgid "Do you want to play a game of DoKo?" msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen?" #: include/output.php:418 msgid "Welcome to E-Doko" msgstr "Willkommen bei E-Doko" #: include/output.php:475 msgid "mypage" msgstr "Hauptseite" #: include/output.php:476 msgid "settings" msgstr "Einstellungen" #: include/output.php:477 msgid "new game" msgstr "neues Spiel" #: include/output.php:478 msgid "statistics" msgstr "Statistik" #: include/output.php:479 msgid "wiki/bugs" msgstr "Wiki/Bugs" #: include/output.php:480 msgid "atom" msgstr "Atom" #: include/output.php:481 msgid "logout" msgstr "ausloggen" #: include/output.php:484 msgid "last login" msgstr "Letzter Login" #: include/output.php:489 msgid "login" msgstr "Einloggen" #: include/output.php:595 msgid "Personal notes" msgstr "Notizen" #: include/output.php:724 include/output.php:736 include/output.php:748 #: include/output.php:761 msgid "Trump back" msgstr "Trumpf zurück" #: include/preferences.php:330 msgid "Your settings are" msgstr "Deine Einstellungen sind" #: include/preferences.php:332 msgid "Game-related" msgstr "Spielbezogen" #: include/preferences.php:335 msgid "Vacation" msgstr "Urlaub" #: include/preferences.php:340 msgid "start" msgstr "Starte Spiel" #: include/preferences.php:345 msgid "stop" msgstr "Ende" #: include/preferences.php:350 msgid "comment:" msgstr "Kommentar:" #: include/preferences.php:351 include/preferences.php:368 #: include/preferences.php:408 include/preferences.php:425 #: include/preferences.php:441 include/preferences.php:456 #: include/preferences.php:472 include/preferences.php:482 #: include/preferences.php:486 include/preferences.php:502 msgid "changed" msgstr "geaendert" #: include/preferences.php:352 msgid "wrong date format" msgstr "Falsches Datumformat" #: include/preferences.php:354 msgid "use YYYY-MM-DD" msgstr "benutze JJJJ-MM-TT" #: include/preferences.php:354 msgid "use '-' in start field to unset vacation" msgstr "benutze '-' im Anfangsfeld, um den Urlaub zu beenden" #: include/preferences.php:355 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Urlaub" #: include/preferences.php:359 include/preferences.php:364 msgid "less emails" msgstr "weniger E-mails" #: include/preferences.php:360 include/preferences.php:365 msgid "lots of emails" msgstr "viele E-mails" #: include/preferences.php:371 msgid "Digest" msgstr "" #: include/preferences.php:377 msgid "digest off" msgstr "Digest aus" #: include/preferences.php:381 msgid "every hour" msgstr "stuendlich" #: include/preferences.php:385 msgid "every 2h" msgstr "alle 2h" #: include/preferences.php:389 msgid "every 3h" msgstr "alle 3h" #: include/preferences.php:393 msgid "every 4h" msgstr "alle 4h" #: include/preferences.php:397 msgid "every 6h" msgstr "alle 6h" #: include/preferences.php:401 msgid "every 12h" msgstr "alle 12h" #: include/preferences.php:405 msgid "every 24h" msgstr "alle 24h" #: include/preferences.php:412 msgid "Autosetup" msgstr "" #: include/preferences.php:416 include/preferences.php:421 msgid "accept every game" msgstr "jedes Spiel akzeptieren" #: include/preferences.php:417 include/preferences.php:422 msgid "ask for games" msgstr "" #: include/preferences.php:443 #, fuzzy msgid "Open for new games" msgstr "neues Spiel" #: include/preferences.php:463 include/preferences.php:468 msgid "German cards" msgstr "Franzoesisches Blatt" #: include/preferences.php:464 include/preferences.php:469 msgid "English cards" msgstr "Englisches Blatt" #: include/preferences.php:477 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Notizen" #: include/preferences.php:479 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: include/preferences.php:480 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: include/preferences.php:484 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: include/preferences.php:488 msgid "Password(old)" msgstr "Passwort(alt)" #: include/preferences.php:493 msgid "The new passwords is not long enough (you need at least 4 characters)." msgstr "Das neue Passwort ist nicht lange genug (mindestens 4 Zeichen)." #: include/preferences.php:496 msgid "The new passwords don't match." msgstr "Die neuen Passwoerter stimmen nicht ueberein." #: include/preferences.php:499 msgid "The old password is not correct." msgstr "Das alte Passwort stimmt nicht." #: include/preferences.php:506 msgid "Password(new)" msgstr "Passwort(neu)" #: include/preferences.php:509 msgid "Password(new, retype)" msgstr "Passwort(neu, wiederholen)" #: include/preferences.php:515 msgid "OpenID" msgstr "Open-Id" #: include/preferences.php:534 msgid "add OpenID" msgstr "Open-Id hinzufuegen" #: include/preferences.php:537 msgid "Deleted some OpenIDs!" msgstr "Open-ID loeschen" #: include/preferences.php:539 #, fuzzy msgid "Submit" msgstr "abschicken" #: include/preferences.php:541 msgid "" "E-DoKo uses gravatars as icons." msgstr "" "E-DoKo benutzt gravatars als " "Icons." #: include/user.php:60 msgid "Ok, I will send you a new password." msgstr "Ok, ich werde Dir ein neues Passwort zuschicken." #: include/user.php:64 msgid "" "The new password will be valid for one day, make sure you reset it to " "something else." msgstr "" "Das neue Passwort wird fuer einen Tag gueltig sein, bitte setze in dieser " "Zeit ein neues." #: include/user.php:88 msgid "" "Sorry you already tried 5 times during the last 24h.
You need to use " "one of those passwords or wait to get a new one." msgstr "" #: include/user.php:138 msgid "" "Enjoy your vacation (don't forgot to change your settings once you're back)." msgstr "" "Viel Spass beim Urlaub (und nicht vergessen die Urlaubseinstellung wieder " "auszustellen, wenn du wieder zurueck bist)." #: include/user.php:142 msgid "These are all your games" msgstr "Hier sind alle deine Spiele" #: include/user.php:144 msgid "Games" msgstr "Spiele" #: include/user.php:145 msgid "pre-game phase" msgstr "Anfangsphase" #: include/user.php:146 msgid "game in progess" msgstr "Spiel laeuft" #: include/user.php:147 msgid "game over (N people played the same hand)" msgstr "Spiel beendet (N Spieler haben dieses Blatt schon gespielt)" #: include/user.php:148 msgid "Reminder: canceling a game can't be reversed!" msgstr "" "Erinnerung: Abbrechen eines Spieles kann nicht rueckgaengig gemacht werden!" #: include/user.php:231 msgid "your turn" msgstr "Du bist dran" #: include/user.php:249 msgid "Send a reminder?" msgstr "eine Erinnerungsemail schicken?" #: include/user.php:260 msgid "show old" msgstr "zeige alte" #: include/user.php:261 msgid "hide old" msgstr "verstecke alte" #: include/user.php:302 msgid "show all" msgstr "zeige alle" #: include/user.php:302 msgid "hide all" msgstr "verstecke alle" #: include/user.php:304 msgid "show inactive" msgstr "zeige inaktive" #: include/user.php:304 msgid "hide inactive" msgstr "verstecke inaktive" #: include/user.php:309 msgid "You can start new games using the link in the top right corner!" msgstr "Du kannst neue Runden mit dem Link oben rechts starten!" #: include/user.php:313 msgid "New Players" msgstr "Neue Mitspieler" #: include/user.php:318 msgid "Players last logged in" msgstr "Zuletzt eingeloggt" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nein"