1 # English translations for E-DoKo package.
2 # Copyright (C) 2012 Arun Persaud
3 # This file is distributed under the same license as the E-DoKo package.
4 # Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2012.
8 "Project-Id-Version: edoko\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: arun@nubati.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 12:40-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:50-0800\n"
12 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
13 "Language-Team: English\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 msgid "Here is a digest of the latest emails:"
26 msgstr "Hier ist eine Zusammenfassung deiner letzten E-mails:"
28 #: digest.php:121 include/functions.php:188
29 msgid "Have a nice day"
30 msgstr "Mit freundlichen Gruessen"
32 #: digest.php:124 include/functions.php:191
33 msgid "You can change your mail delivery mode in the preference menu."
34 msgstr "Du kannst die E-mail-Optionen unter Einstellungen ändern."
36 #: digest.php:125 include/functions.php:193
40 #: digest.php:126 include/functions.php:194
41 msgid "help, bugs, etc."
42 msgstr "Hilfe, Bugs, etc."
45 msgid "Know when it is your turn"
46 msgstr "Immer auf dem Laufendem"
53 msgid "Please use the link to access the game."
54 msgstr "Bitte benutze den Link, um eine Karte zu spielen."
56 #: include/cancelgame.php:60
59 "Game %s has been canceled since nothing happend for a while and %s requested "
62 "Spiel %s wurde beendet, da seit einiger Zeit nichts passiert ist und %s "
63 "einen Abbruch gewünscht hat."
65 #: include/cancelgame.php:70 include/game.php:1066
67 msgid "Game %s has been canceled."
68 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt"
70 #: include/cancelgame.php:74
71 msgid "You need to wait longer before you can cancel a game..."
72 msgstr "Du musst länger warten bevor du ein Spiel abbrechen kannst..."
74 #: include/functions.php:138
79 #: include/functions.php:151
81 msgid "Game %s canceled"
82 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt"
84 #: include/functions.php:154
86 msgid "Game %s canceled (poverty not resolved)"
87 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt (Armut nicht aufgelöst)"
89 #: include/functions.php:157
91 msgid "Game %s canceled (timed out)"
92 msgstr "Spiel %s wurde abgsagt (Zeit überschritten)"
94 #: include/functions.php:160
96 msgid "A card has been played in game %s"
97 msgstr "Im Spiel %s wurde eine Karte gespielt"
99 #: include/functions.php:163
101 msgid "Ready, set, go... (game %s)"
102 msgstr "Und los geht's... (Spiel %s)"
104 #: include/functions.php:166
106 msgid "Poverty (game %s)"
107 msgstr "Armut (Spiel %s)"
109 #: include/functions.php:169
111 msgid "Double poverty (game %s)"
112 msgstr "Doppelte Armut (Spiel %s)"
114 #: include/functions.php:172
116 msgid "Game over (game %s)"
117 msgstr "Spielende (Spiel %s)"
119 #: include/functions.php:175
121 msgstr "Neues Passwort"
123 #: include/functions.php:178
125 msgid "Reminder: game %s it's your turn"
126 msgstr "Erinnerung: im Spiel %s bist du dran"
128 #: include/functions.php:181
130 msgid "You are invited to a game of DoKo (game %s)"
131 msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen (Spiel %s)?"
133 #: include/functions.php:184
135 msgid "Problem with email, contact admin (errorcode %d)"
137 "Es scheint Probleme mit der E-mail zu geben. Bitte kontaktieren sie den "
138 "Admin (Fehlerkode %d)"
140 #: include/functions.php:188
141 msgid "your E-Doko service department"
142 msgstr "eure E-DoKo Serviceabteilung"
144 #: include/functions.php:1080
145 msgid "Starting Player"
146 msgstr "Startspieler"
148 #: include/functions.php:1090 include/user.php:241
152 #: include/functions.php:1090 include/user.php:241
156 #: include/functions.php:1212
160 #: include/functions.php:1214
164 #: include/functions.php:1218
166 msgstr "#Stiche ein paar"
168 #: include/functions.php:1220
170 msgstr "#Stiche viele"
172 #: include/functions.php:1253
173 msgid "It's your turn in these games"
174 msgstr "In diesen Spielen bist Du dran"
176 #: include/functions.php:1453
177 msgid "(table truncated to last 6 games)"
178 msgstr "(Tabelle zeigt nur die letzten 6 Spiele)"
180 #: include/game.php:232 include/output.php:147
184 #: include/game.php:236
185 msgid "no ten of hearts"
186 msgstr "Keine Herzzehner"
188 #: include/game.php:239
189 msgid "ten of hearts"
192 #: include/game.php:242
193 msgid "second ten of hearts"
194 msgstr "Zweite Herzzehn"
196 #: include/game.php:248
197 msgid "no schweinchen"
198 msgstr "Kein Schweinchen"
200 #: include/game.php:251
201 msgid "two schweinchen"
202 msgstr "Zwei Schweinchen"
204 #: include/game.php:257
205 msgid "second schweinchen after call"
206 msgstr "Zweites Schweinchen nach Ansage"
208 #: include/game.php:263
210 msgstr "Erste eigene Karte"
212 #: include/game.php:265
214 msgstr "Fünfte Karte"
216 #: include/game.php:267
218 msgstr "Neunte Karte"
220 #: include/game.php:270
224 #: include/game.php:271
228 #: include/game.php:272
232 #: include/game.php:273
236 #: include/game.php:289 include/game.php:422
240 #: include/game.php:331 include/reminder.php:76
244 #: include/game.php:337
248 #: include/game.php:339 include/game.php:426
252 #: include/game.php:342
256 #: include/game.php:425
260 #: include/game.php:499
264 "the game has been canceled due to the request of one of the players."
268 "das Spiel wurde auf Wunsch eines Spielers abgebrochen."
270 #: include/game.php:558
273 "You selected more than one sickness, please go back and answer the <a href="
274 "\"%s\">question</a> again."
276 "Du hast mehr als einen Vorbehalt ausgewählt, bitte benutze diesen <a href="
277 "\"%s\"> Link</a>, um die Frage erneut zu beantworten."
279 #: include/game.php:566
280 msgid "Processing what you selected in the last step..."
281 msgstr "Bearbeite, was du im letzten Schritt ausgewählt hast..."
283 #: include/game.php:581
285 msgid "Seems like you want to play a %s solo. Got it."
286 msgstr "Du willst also einen %s Solo spielen. OK."
288 #: include/game.php:599
289 msgid "Ok, you don't want to play a silent solo...wedding was chosen."
290 msgstr "Ok, du willst also keine stille Hochzeit spielen... Hochzeit ist es."
292 #: include/game.php:604
293 msgid "Don't think you can win with just a few trump...? Ok, poverty chosen."
295 "Du glaubst also, dass du mit den paar Trümpfen kein Spiel gewinnen "
296 "kannst...? Ok, Armut reklamiert."
298 #: include/game.php:609
300 "What? You just don't want to play a game because you have a few nines? Well, "
301 "if no one is playing solo, this game will be canceled."
303 "Was? Wegen den paar Neunern gleich das ganze Spiel kippen? Ok, wenn keiner "
304 "Solo spielt, wird das Spiel annuliert."
306 #: include/game.php:616
308 "What? You just don't want to play a game because you have low trump? Well, "
309 "if no one is playing solo, this game will be canceled."
311 "Was? Nur weil du keine hohen Trumpf hast, gleich das ganze Spiel kippen? "
312 "Naja, wenn keiner Solo spielt, wird es annuliert."
314 #: include/game.php:619
315 msgid "Don't think you can win with low trumps...? Ok, poverty chosen."
317 "Du glaubst also nicht mit ein paar niedrigen Trumpf gewinnen zu können...? "
318 "Ok, Armut ausgewählt."
320 #: include/game.php:635
321 msgid "Checking if someone else selected solo, nines, wedding or poverty."
322 msgstr "Prüfe, ob jemande Solo, Armut oder Hochzeit ausgewählt hat."
324 #: include/game.php:653
326 "This step can only be handled after everyone finished the last step. Seems "
327 "like this is not the case, so you need to wait a bit... you will get an "
328 "email once that is the case, please use the link in that email to continue "
331 "Dieser Schritt kann erst ausgeführt werden, wenn alle anderen den letzten "
332 "Schritt ausgeführt haben. Anscheinend ist das nicht der Fall, daher musst du "
333 "noch etwas warten... du bekommst eine Email, sobald du wieder aktiv werden "
334 "kannst. Nutze den Link in der Email, um das Spiel fortzusetzen."
336 #: include/game.php:664
337 msgid "Ok, everyone is done... figuring out what kind of game we are playing."
338 msgstr "Ok, alle sind fertig... überprüfe was für ein Spiel gespielt wird."
340 #: include/game.php:705 include/game.php:723
343 "The game has been canceled because %s has five or more nines and nobody is "
346 "Das Spiel wurde beendet, da %s fünf oder mehr Neuner hat und niemand Solo "
349 #: include/game.php:726 include/game.php:735
351 "To redeal either start a new game or, in case the game was part of a "
353 "go to the last game and use the link at the bottom of the page to redeal."
355 "Um neu auszuteilen starte entweder ein neues Spiel oder benutze den Link auf "
356 "der Seite des letzten Spieles,\n"
357 "falls dieses Spiel Teil einer Runde ist."
359 #: include/game.php:732
362 "The game has been canceled because %s has low trump and nobody is playing "
365 "Das Spiel wurde annuliert, da %s Armut hat und niemand Solo spielen wollte."
367 #: include/game.php:787
371 #: include/game.php:876
374 "It's your turn now in game %s.\n"
375 "Use this link to play a card:"
377 "Du bist dran im Spiel %s.\n"
378 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen:"
380 #: include/game.php:883 include/game.php:894 include/game.php:985
382 msgid "Please, <a href=\"%s\">start</a> the game."
383 msgstr "Bitte, <a href=\"%s\">starte</a> das Spiel."
385 #: include/game.php:905
388 "Poverty: It's your turn now in game %s.\n"
389 "Use this link to play a card: "
391 "Armut: Du bist dran im Spiel %s.\n"
392 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen: "
394 #: include/game.php:978 include/game.php:1248
397 "It's your turn now in game %s.\n"
398 "Use this link to play a card: "
400 "Du bist dran im Spiel %s.\n"
401 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen:"
403 #: include/game.php:1079
405 "Someone has poverty, it's your turn to decide, if you want to take the "
406 "trump. Please visit:"
408 "Jemand hat Armut angemeldet. Du kannst nun entscheiden, ob du die Karten "
412 #: include/game.php:1174
414 "Two people have poverty, it's your turn to decide, if you want to take the "
415 "trump. Please visit:"
417 "Zwei Spieler haben Armut angemeldet. Du kannst entscheiden, ob du die Karten "
421 #: include/game.php:1180
423 msgid "Please, <a href=\"%s\">continue</a> here"
424 msgstr "Bitte, folge <a href=\"%s\">diesem Link</a>, um fortzufahren."
426 #: include/game.php:1201
427 msgid "The game has been canceled because one player had too many nines."
428 msgstr "Das Spiel wurde annuliert, da ein Spieler zu viele Neuner hat."
430 #: include/game.php:1204
431 msgid "The game has been canceled because one player had low trump."
432 msgstr "Das Spiel wurde annuliert, da ein Spieler Armut hat."
434 #: include/game.php:1207
435 msgid "The game has been canceled because nobody wanted to take the trump."
437 "Das Spiel wurde annuliert, da ein Spieler Armut hat und niemand die Trumpf "
440 #: include/game.php:1282
442 "You finished the setup, but not everyone else finished it... You need to "
443 "wait for the others. Just wait for an email."
445 "Du hast die Anfangsphase abgeschlossen, andere allerdings noch nicht... Du "
446 "musst auf die Anderen warten. Warte einfach auf die E-Mail."
448 #: include/game.php:1704
451 "A card has been played in game %s.\n"
453 "It's your turn now.\n"
454 "Use this link to play a card: "
456 "Eine Karte wurde gespielt in Spiel %s.\n"
458 "Du bist nun dran.\n"
459 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen: "
461 #: include/game.php:1722
462 msgid "The game is over. Thanks for playing :)"
463 msgstr "Das Spiel ist vorbei. Danke fürs mitspielen :)"
465 #: include/game.php:1723
469 #: include/game.php:1735
473 #: include/game.php:1911
477 #: include/game.php:1919
478 msgid "Points Contra:"
479 msgstr "Punkte Kontra:"
481 #: include/game.php:1927
482 msgid "Total Points (from the Re point of view):"
483 msgstr "Spielwertung (aus Sicht von Re):"
485 #: include/game.php:1933
489 #: include/game.php:1935
490 msgid "Use these links to have a look at game"
491 msgstr "Bitte benutze diese Links für Spiel"
493 #: include/game.php:1947
494 msgid "(use in-game comments to reach all players)"
495 msgstr "(benutze Kommentare im Spiel, um alle Spieler zu erreichen)"
497 #: include/game.php:1954
498 msgid "can't find that card?!"
499 msgstr "Kann diese Karte nicht finden?!"
501 #: include/game.php:1959
502 msgid "please wait until it's your turn!"
503 msgstr "Bitte warte bis Du dran bist!"
505 #: include/game.php:2049
506 msgid "The game is over for you... other people still need to play though"
508 "Das Spiel ist für dich vorbei... Andere müssen aber noch eine Karte spielen"
510 #: include/game.php:2080
511 msgid "still needs <br />to decide"
512 msgstr "hat noch nicht <br /> entschieden"
514 #: include/game.php:2083
518 #: include/game.php:2085
522 #: include/game.php:2141 include/game.php:2148 include/game.php:2156
523 msgid "Your cards are"
524 msgstr "Deine Karten sind"
526 #: include/game.php:2146
527 msgid "You need to get rid of a few cards"
528 msgstr "Du musst noch ein paar Karten zurückgeben"
530 #: include/game.php:2221
531 msgid "Your cards were"
532 msgstr "Deine Karten waren"
534 #: include/game.php:2246
536 msgid "%s's cards were:"
537 msgstr "%ss Karten waren:"
539 #: include/game.php:2268
543 #: include/game.php:2302
544 msgid "A short comment"
545 msgstr "Ein kurzer Kommentar"
547 #: include/game.php:2315 include/output.php:410
551 #: include/newgame.php:30
555 #: include/newgame.php:30
559 #: include/newgame.php:94
560 msgid "couldn't find one of the names, please start a new game"
561 msgstr "Konnte einen Spieler nicht finden, bitte starte ein neues Spiel"
563 #: include/newgame.php:198
564 msgid "You are invited to play a game of DoKo."
565 msgstr "Du bist zu einer Runde DoKo eingeladen."
567 #: include/newgame.php:199
568 msgid "Please, place comments and bug reports here:"
569 msgstr "Kommentare und Bug-report bitte hier abgeben:"
571 #: include/newgame.php:200
572 msgid "The whole round would consist of the following players:"
573 msgstr "Die Runde würde aus folgenden Spielern bestehen:"
575 #: include/newgame.php:205
576 msgid "If you want to join this game, please follow this link:"
577 msgstr "Falls Du an diesem Spiel teilnehmen willst, folge bitte diesem Link:"
579 #: include/newgame.php:212
580 msgid "You started a new game. The emails have been sent out!"
582 "Du hast ein neues Spiel gestartet. E-mails wurden an alle Spieler geschickt!"
584 #: include/output.php:49
587 "Do you want to continue playing? (This will start a new game, with %s "
588 "starting the game.)"
590 "Willst du weiterspielen? (Dies würde eine neues Spiel mit %s als "
591 "Startspieler beginnen)"
593 #: include/output.php:60
595 msgstr "weiterspielen"
597 #: include/output.php:78
598 msgid "Select players (Remember: you need to be one of the players)"
599 msgstr "Wähle Spieler aus (beachte: du musst einer der Spieler sein)"
601 #: include/output.php:148
602 msgid "Gameplay-related"
603 msgstr "Spielbezogen"
605 #: include/output.php:149
606 msgid "Ten of hearts"
609 #: include/output.php:152
610 msgid "just normal non-trump"
613 #: include/output.php:153
614 msgid "first ten of hearts wins the trick"
615 msgstr "Erste Herzzehn gewinnt den Stich"
617 #: include/output.php:157
618 msgid "Schweinchen (both foxes), only in normal games or silent solos"
620 "Schweinchen (beide Füchse), nur in normalen Spielen oder stiller Hochzeit"
622 #: include/output.php:160
626 #: include/output.php:161
627 msgid "both become highest trump (automatic call at beginning of the game)"
628 msgstr "Beide werden zu dem höchsten Trumpf"
630 #: include/output.php:162
631 msgid "first one normal, second one becomes highest (call during the game)"
633 "erster Fuchs normal, zweiter als höchster Trumpf (Ansage während dem Spiel)"
635 #: include/output.php:163
636 msgid "second one become highest only in case re/contra was announced"
637 msgstr "Zweiter Fuchs wird nur höchster Trumpf nach Ansage (re/contra)"
639 #: include/output.php:167
640 msgid "Call Re/Contra, etc."
643 #: include/output.php:170
645 "Can call re/contra on the first <strong>own</strong> card played, 90 on the "
648 "Re/Contra mit der ersten <strong>eigenen</strong> Karte, U90 mit der "
651 #: include/output.php:171
653 "Can call re/contra until 5th card is played, 90 until 9th card is played, "
655 msgstr "Re/Contra bis zur fünften Karte, U90 bis zur 9ten, etc."
657 #: include/output.php:172
659 "Can call re/contra until 5th card is played, 90 if player still has 9 cards, "
662 "Re/Contra bis die fünfte Karte gespielt ist, U90 solange der Spieler noch 9 "
663 "KKarten auf der Hand hat, etc."
665 #: include/output.php:175
667 msgstr "Niedrige Trumpf"
669 #: include/output.php:177
671 "Player can't trump a fox, that is none of his trump is higher than a fox."
673 "Spieler kann keinen Fuchs stechen, dh. keine Karte ist höher als ein Fuchs."
675 #: include/output.php:179
676 msgid "The trump will be treated as poverty and offered to another player."
678 "Die Trumpfkarten werde als Armut behandelt und an andere Spieler angeboten."
680 #: include/output.php:180
681 msgid "The game will be canceled unless there is a solo."
682 msgstr "Das Spiel wird annuliert, es sei denn, jemand spielt ein Solo."
684 #: include/output.php:181
685 msgid "Bad luck, the player needs to play a normal game."
686 msgstr "Pech gehabt, der Spieler muss ein normales Spiel spielen."
688 #: include/output.php:184
689 msgid "Scoring-related"
690 msgstr "Punktezählung"
692 #: include/output.php:185
693 msgid "(not yet implemented)"
694 msgstr "(noch nicht implementiert)"
696 #: include/output.php:186
698 msgstr "Starte Spiel"
700 #: include/output.php:267
701 msgid "Thanks for joining the game"
702 msgstr "Danke, dass du am Spiel teilnimmst"
704 #: include/output.php:269
705 msgid "Do you want to play solo?"
706 msgstr "Willst du Solo spielen?"
708 #: include/output.php:271
712 #: include/output.php:272
716 #: include/output.php:273
720 #: include/output.php:274
724 #: include/output.php:275
728 #: include/output.php:276
732 #: include/output.php:277
736 #: include/output.php:278
740 #: include/output.php:284
741 msgid "Do you want to call Wedding?"
742 msgstr "Willst du Hochzeit ansagen?"
744 #: include/output.php:285 include/output.php:296 include/output.php:307
745 #: include/output.php:324 include/output.php:406 include/preferences.php:461
746 #: include/preferences.php:466
750 #: include/output.php:286 include/output.php:297 include/output.php:308
751 #: include/output.php:325 include/output.php:407 include/preferences.php:462
752 #: include/preferences.php:467
756 #: include/output.php:295
757 msgid "Do you want to call poverty?"
758 msgstr "Willst du Armut ansagen?"
760 #: include/output.php:306
761 msgid "Do you want to call too many nines?"
762 msgstr "Hast du zuviele Neuner?"
764 #: include/output.php:320
765 msgid "Do you want to call low trump (cancel game)?"
766 msgstr "Hast du zu niedrige Trumpf (Spiel abbrechen)?"
768 #: include/output.php:322
769 msgid "Do you want to call low trump (poverty)?"
770 msgstr "Hast du zu niedrige Trump (Armut)?"
772 #: include/output.php:336
774 msgstr "Ich bin dabei!"
776 #: include/output.php:405
777 msgid "Do you want to play a game of DoKo?"
778 msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen?"
780 #: include/output.php:499
784 #: include/output.php:501
786 msgstr "Einstellungen"
788 #: include/output.php:502
792 #: include/output.php:503
796 #: include/output.php:504
800 #: include/output.php:505
804 #: include/output.php:506
808 #: include/output.php:510
810 msgstr "Letzter Login"
812 #: include/output.php:615
813 msgid "Personal notes"
816 #: include/output.php:757 include/output.php:769 include/output.php:781
817 #: include/output.php:794
819 msgstr "Trumpf zurück"
821 #: include/preferences.php:344
822 msgid "Your settings"
823 msgstr "Deine Einstellungen"
825 #: include/preferences.php:346
827 msgstr "Spielbezogen"
829 #: include/preferences.php:349
833 #: include/preferences.php:354
835 msgstr "Starte Spiel"
837 #: include/preferences.php:359
841 #: include/preferences.php:364
845 #: include/preferences.php:365 include/preferences.php:382
846 #: include/preferences.php:422 include/preferences.php:439
847 #: include/preferences.php:455 include/preferences.php:470
848 #: include/preferences.php:477 include/preferences.php:487
849 #: include/preferences.php:491 include/preferences.php:507
853 #: include/preferences.php:366
854 msgid "wrong date format"
855 msgstr "Falsches Datumformat"
857 #: include/preferences.php:368
858 msgid "set both dates to the same day to end vacation"
859 msgstr "Setze beide Daten zum gleichen Tag, um den Urlaub zu beenden"
861 #: include/preferences.php:369
863 msgstr "Benachrichtigung"
865 #: include/preferences.php:373 include/preferences.php:378
867 msgstr "weniger E-mails"
869 #: include/preferences.php:374 include/preferences.php:379
870 msgid "lots of emails"
871 msgstr "viele E-mails"
873 #: include/preferences.php:385
875 msgstr "Zusammenfassung"
877 #: include/preferences.php:391
879 msgstr "Zusammenfassung aus"
881 #: include/preferences.php:395
885 #: include/preferences.php:399
889 #: include/preferences.php:403
893 #: include/preferences.php:407
897 #: include/preferences.php:411
901 #: include/preferences.php:415
905 #: include/preferences.php:419
909 #: include/preferences.php:426
913 #: include/preferences.php:430 include/preferences.php:435
914 msgid "accept every game"
915 msgstr "jedes Spiel akzeptieren"
917 #: include/preferences.php:431 include/preferences.php:436
918 msgid "ask for games"
919 msgstr "Frage bei jedem Spiel"
921 #: include/preferences.php:441
925 #: include/preferences.php:446 include/preferences.php:451
927 msgstr "hoch nach niedrig"
929 #: include/preferences.php:447 include/preferences.php:452
931 msgstr "niedrig nach hoch"
933 #: include/preferences.php:457
934 msgid "Open for new games"
935 msgstr "Offen für neue Spiele"
937 #: include/preferences.php:475
938 msgid "English cards"
939 msgstr "Englisches Blatt"
941 #: include/preferences.php:482
945 #: include/preferences.php:484
949 #: include/preferences.php:485
953 #: include/preferences.php:489
957 #: include/preferences.php:493
958 msgid "Password(old)"
959 msgstr "Passwort(alt)"
961 #: include/preferences.php:498
962 msgid "The new passwords is not long enough (you need at least 4 characters)."
963 msgstr "Das neue Passwort ist nicht lang genug (mindestens 4 Zeichen)."
965 #: include/preferences.php:501
966 msgid "The new passwords don't match."
967 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
969 #: include/preferences.php:504
970 msgid "The old password is not correct."
971 msgstr "Das alte Passwort stimmt nicht."
973 #: include/preferences.php:511
974 msgid "Password(new)"
975 msgstr "Passwort(neu)"
977 #: include/preferences.php:514
978 msgid "Password(new, retype)"
979 msgstr "Passwort(neu, wiederholen)"
981 #: include/preferences.php:520
985 #: include/preferences.php:528
989 #: include/preferences.php:539
991 msgstr "Open-Id hinzufügen"
993 #: include/preferences.php:542
994 msgid "Deleted some OpenIDs!"
995 msgstr "Open-ID löschen"
997 #: include/preferences.php:544
1001 #: include/preferences.php:546
1002 msgid "E-DoKo uses <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> as icons."
1004 "E-DoKo benutzt <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> als Icons."
1006 #: include/register.php:36
1007 msgid "Please chose another name"
1008 msgstr "Bitte wähle einen anderen Namen"
1010 #: include/register.php:42
1011 msgid "This email address is already used?!"
1012 msgstr "Diese E-mailadresse wird schon benutzt?!"
1014 #: include/register.php:48
1015 msgid "I need either a Password or an Openid url."
1016 msgstr "Bitte, gib entweder ein Passwort oder eine Openid-url an."
1018 #: include/register.php:54
1019 msgid "Password cannot be empty!"
1020 msgstr "Das Passwort kann nicht leer sein!"
1022 #: include/register.php:97
1023 msgid "You answered the math question wrong."
1024 msgstr "Du hast die Mathefrage falsch beantwortet."
1026 #: include/reminder.php:62
1027 msgid "An email has already been sent out."
1028 msgstr "Eine E-mail wurde schon verschickt."
1030 #: include/reminder.php:67
1031 msgid "It's your turn in game "
1032 msgstr "In diesen Spielen bist Du dran"
1034 #: include/reminder.php:68
1035 msgid "Actually everyone else is waiting for you for more than a week now ;)"
1036 msgstr "Die anderen Spieler warten schon über eine Woche auf Dich ;)"
1038 #: include/reminder.php:69
1039 msgid "Please visit this link now to continue"
1040 msgstr "Bitte, folge diesem Link, um fortzufahren"
1042 #: include/reminder.php:77
1043 msgid "an email has been sent out."
1044 msgstr "eine E-mail wurde verschickt."
1046 #: include/reminder.php:81
1047 msgid "You need to wait longer before you can send out a reminder..."
1049 "Du musst länger warten bevor du eine Erinnerungsmail verschicken kannst..."
1051 #: include/user.php:57
1052 msgid "Ok, I will send you a new password."
1053 msgstr "Ok, ich werde Dir ein neues Passwort zuschicken."
1055 #: include/user.php:59
1058 "N.B. You tried this already %s times during the last day and it will only "
1059 "work 5 times during a day."
1061 "PS Dies ist dein %s Versuch in den letzten 24 Stunden und du hast nur 5 "
1064 #: include/user.php:61
1066 "The new password will be valid for one day, make sure you reset it to "
1069 "Das neue Passwort wird für einen Tag gültig sein, bitte setze in dieser Zeit "
1072 #: include/user.php:62 include/user.php:86
1074 msgid "Back to the <a href=\"%s\">main page</a>."
1075 msgstr "Zurück zur <a href=\"%s\">Hauptseite</a>."
1077 #: include/user.php:69
1080 "Someone (hopefully you) requested a new password.\n"
1081 "You can use this email and the following password:\n"
1083 "to log into the server. The new password is valid for 24h, so make\n"
1084 "sure you reset your password to something new. Your old password will\n"
1085 "also still be valid until you set a new one.\n"
1087 "Jemand (hoffentlich Du selbst) hat ein neues Passwort verlangbt.\n"
1088 "Du kannst diese E-mail mit dem folgenden Passwort verwenden, um dich auf dem "
1089 "Server einzuloggen:\n"
1091 "Diese Passwort ist nur für die nächsten 24 Stunden gültig. Bitte setze in "
1092 "dieser Zeit ein neues Passwort\n"
1093 "auf dem Server. Dein altes Passwort ist auch weiterhin gültig bis du ein "
1094 "neues gesetzt hast.\n"
1096 #: include/user.php:84
1098 "Sorry you already tried 5 times during the last 24h.<br />You need to use "
1099 "one of those passwords or wait to get a new one."
1101 "Du hast schon 5mal innerhalb der letzten 24h probiert.<br />Benutzte eines\n"
1102 "der Passwörter oder warte, um ein neues zu beantragen."
1104 #: include/user.php:94
1105 msgid "You need to give me an email address!"
1106 msgstr "Ich brauch eine E-mailadresse!"
1108 #: include/user.php:95
1110 msgid "Please try <a href=\"%s\">again</a>."
1111 msgstr "Bitte versuche <a href=\"%s\">erneut</a>."
1113 #: include/user.php:97
1114 msgid "Couldn't find a player with this email!"
1115 msgstr "Konnte keinen Spieler mit dieser E-mailaddresse finden!"
1117 #: include/user.php:98
1120 "Please contact %s, if you think this is a mistake or else try <a href=\"%s"
1123 "Bitte kontaktiere %s, falls du glaubst, dass dies ein Fehler ist. Ansonsten "
1124 "versuche <a href=\"%s\"> erneut</a>."
1126 #: include/user.php:139
1128 "Enjoy your vacation (don't forgot to change your settings once you're back)."
1130 "Viel Spass beim Urlaub (und nicht vergessen die Urlaubseinstellung wieder "
1131 "auszustellen, wenn du wieder zurück bist)."
1133 #: include/user.php:143
1134 msgid "These are your games"
1135 msgstr "Hier sind alle deine Spiele"
1137 #: include/user.php:146
1138 msgid "pre-game phase"
1139 msgstr "Anfangsphase"
1141 #: include/user.php:147
1142 msgid "game in progess"
1143 msgstr "Spiel läuft"
1145 #: include/user.php:148
1146 msgid "game over (N people played this hand)"
1147 msgstr "Spiel beendet (N Spieler haben dieses Blatt schon gespielt)"
1149 #: include/user.php:149
1150 msgid "Reminder: canceling a game can't be reversed!"
1152 "Erinnerung: Abbrechen eines Spieles kann nicht rückgängig gemacht werden!"
1154 #: include/user.php:232
1156 msgstr "Du bist dran"
1158 #: include/user.php:243 include/user.php:246
1161 msgstr "%s ist dran"
1163 #: include/user.php:251
1164 msgid "Send a reminder?"
1165 msgstr "Erinnerungsemail schicken?"
1167 #: include/user.php:257
1171 #: include/user.php:262
1175 #: include/user.php:263
1177 msgstr "verstecke alte"
1179 #: include/user.php:304
1183 #: include/user.php:304
1185 msgstr "verstecke alle"
1187 #: include/user.php:306
1188 msgid "show inactive"
1189 msgstr "zeige inaktive"
1191 #: include/user.php:306
1192 msgid "hide inactive"
1193 msgstr "verstecke inaktive"
1195 #: include/user.php:311
1196 msgid "You can start new games using the link in the top right corner!"
1197 msgstr "Du kannst neue Runden mit dem Link oben rechts starten!"
1199 #: include/user.php:315
1201 msgstr "Neue Mitspieler"
1203 #: include/user.php:320
1204 msgid "Players last logged in"
1205 msgstr "Zuletzt eingeloggt"
1207 #: include/user.php:337
1210 "Sorry email and password don't match. Please <a href=\"%s\">try again</a>."
1212 "E-mail und Passwort stimmen nicht überein. Bitte <a href=\"%s\">versuche es "
1215 #~ msgid "German cards"
1216 #~ msgstr "Französisches Blatt"
1222 #~ msgstr "Hochzeit?"
1224 #~ msgid "Do you have poverty?"
1225 #~ msgstr "Hast du Armut?"
1227 #~ msgid "Welcome to E-Doko"
1228 #~ msgstr "Willkommen bei E-Doko"
1231 #~ msgstr "Hauptseite"
1233 #~ msgid "next game"
1234 #~ msgstr "naechstes Spiel"
1237 #~ msgstr "Einloggen"
1239 #~ msgid "use YYYY-MM-DD"
1240 #~ msgstr "benutze JJJJ-MM-TT"
1242 #~ msgid "use '-' in start field to unset vacation"
1243 #~ msgstr "benutze '-' im Anfangsfeld, um den Urlaub zu beenden"