TRANSLATION: marked more strings for translation
[e-DoKo.git] / po / de.po
1 # English translations for E-DoKo package.
2 # Copyright (C) 2012 Arun Persaud
3 # This file is distributed under the same license as the E-DoKo package.
4 # Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: edoko\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: arun@nubati.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-14 18:36-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-14 18:38-0800\n"
12 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
13 "Language-Team: English\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: digest.php:119
21 msgid "Hello"
22 msgstr "Hallo"
23
24 #: digest.php:119
25 msgid "Here is a digest of the latest emails:"
26 msgstr "Hier ist eine Zusammenfassung deiner letzten E-mails:"
27
28 #: digest.php:121 include/functions.php:188
29 msgid "Have a nice day"
30 msgstr "Mit freundlichen Gruessen"
31
32 #: digest.php:124 include/functions.php:191
33 msgid "You can change your mail delivery mode in the preference menu."
34 msgstr "Du kannst die E-mail-Optionen unter Einstellungen ändern."
35
36 #: digest.php:125 include/functions.php:193
37 msgid "web"
38 msgstr "Web"
39
40 #: digest.php:126 include/functions.php:194
41 msgid "help, bugs, etc."
42 msgstr "Hilfe, Bugs, etc."
43
44 #: rss.php:80
45 msgid "Know when it is your turn"
46 msgstr "Immer auf dem Laufendem"
47
48 #: rss.php:111
49 msgid "game"
50 msgstr "Spiel"
51
52 #: rss.php:119
53 msgid "Please use the link to access the game."
54 msgstr "Bitte benutze den Link, um eine Karte zu spielen."
55
56 #: include/cancelgame.php:60
57 #, php-format
58 msgid ""
59 "Game %s has been canceled since nothing happend for a while and %s requested "
60 "it."
61 msgstr ""
62 "Spiel %s wurde beendet, da seit einiger Zeit nichts passiert ist und %s "
63 "einen Abbruch gewünscht hat."
64
65 #: include/cancelgame.php:70
66 #, php-format
67 msgid "Game %s has been canceled."
68 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt"
69
70 #: include/cancelgame.php:74
71 msgid "You need to wait longer before you can cancel a game..."
72 msgstr "Du musst länger warten bevor du ein Spiel abbrechen kannst..."
73
74 #: include/functions.php:138
75 #, php-format
76 msgid "Hello %s"
77 msgstr "Hallo %s"
78
79 #: include/functions.php:151
80 #, php-format
81 msgid "Game %s canceled"
82 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt"
83
84 #: include/functions.php:154
85 #, php-format
86 msgid "Game %s canceled (poverty not resolved)"
87 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt (Armut nicht aufgelöst)"
88
89 #: include/functions.php:157
90 #, php-format
91 msgid "Game %s canceled (timed out)"
92 msgstr "Spiel %s wurde abgsagt (Zeit Ã¼berschritten)"
93
94 #: include/functions.php:160
95 #, php-format
96 msgid "A card has been played in game %s"
97 msgstr "Im Spiel %s wurde eine Karte gespielt"
98
99 #: include/functions.php:163
100 #, php-format
101 msgid "Ready, set, go... (game %s)"
102 msgstr "Und los geht's... (Spiel %s)"
103
104 #: include/functions.php:166
105 #, php-format
106 msgid "Poverty (game %s)"
107 msgstr "Armut (Spiel %s)"
108
109 #: include/functions.php:169
110 #, php-format
111 msgid "Double poverty (game %s)"
112 msgstr "Doppelte Armut (Spiel %s)"
113
114 #: include/functions.php:172
115 #, php-format
116 msgid "Game over (game %s)"
117 msgstr "Spielende (Spiel %s)"
118
119 #: include/functions.php:175
120 msgid "Recovery"
121 msgstr "Neues Passwort"
122
123 #: include/functions.php:178
124 #, php-format
125 msgid "Reminder: game %s it's your turn"
126 msgstr "Erinnerung: im Spiel %s bist du dran"
127
128 #: include/functions.php:181
129 #, php-format
130 msgid "You are invited to a game of DoKo (game %s)"
131 msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen (Spiel %s)?"
132
133 #: include/functions.php:184
134 #, php-format
135 msgid "Problem with email, contact admin (errorcode %d)"
136 msgstr ""
137 "Es scheint Probleme mit der E-mail zu geben. Bitte kontaktieren sie den "
138 "Admin (Fehlerkode %d)"
139
140 #: include/functions.php:188
141 msgid "your E-Doko service department"
142 msgstr "eure E-DoKo Serviceabteilung"
143
144 #: include/functions.php:1079
145 msgid "Starting Player"
146 msgstr "Startspieler"
147
148 #: include/functions.php:1211
149 msgid "#tricks 0"
150 msgstr "#Stiche 0"
151
152 #: include/functions.php:1213
153 msgid "#tricks 1"
154 msgstr "#Stiche 1"
155
156 #: include/functions.php:1217
157 msgid "#tricks few"
158 msgstr "#Stiche ein paar"
159
160 #: include/functions.php:1219
161 msgid "#tricks many"
162 msgstr "#Stiche viele"
163
164 #: include/functions.php:1252
165 msgid "It's your turn in these games"
166 msgstr "In diesen Spielen bist Du dran"
167
168 #: include/game.php:232 include/output.php:147
169 msgid "Rules"
170 msgstr "Regeln"
171
172 #: include/game.php:236
173 msgid "no ten of hearts"
174 msgstr "Keine Herzzehner"
175
176 #: include/game.php:239
177 msgid "ten of hearts"
178 msgstr "Herzzehner"
179
180 #: include/game.php:242
181 msgid "second ten of hearts"
182 msgstr "Zweite Herzzehn"
183
184 #: include/game.php:248
185 msgid "no schweinchen"
186 msgstr "Kein Schweinchen"
187
188 #: include/game.php:251
189 msgid "two schweinchen"
190 msgstr "Zwei Schweinchen"
191
192 #: include/game.php:257
193 msgid "second schweinchen after call"
194 msgstr "Zweites Schweinchen nach Ansage"
195
196 #: include/game.php:263
197 msgid "1st-own-card"
198 msgstr "Erste eigene Karte"
199
200 #: include/game.php:265
201 msgid "5th-card"
202 msgstr "Fünfte Karte"
203
204 #: include/game.php:267
205 msgid "9-cards"
206 msgstr "Neunte Karte"
207
208 #: include/game.php:270
209 msgid "10ofhearts"
210 msgstr "Herzzehn"
211
212 #: include/game.php:271
213 msgid "schweinchen"
214 msgstr "Schweinchen"
215
216 #: include/game.php:272
217 msgid "call"
218 msgstr "Ansage"
219
220 #: include/game.php:273
221 msgid "lowtrump"
222 msgstr "Trumpfarmut"
223
224 #: include/game.php:289 include/game.php:422
225 msgid "Score"
226 msgstr "Punkte"
227
228 #: include/game.php:331 include/reminder.php:76
229 msgid "Game"
230 msgstr "Spiel"
231
232 #: include/game.php:337
233 msgid "previous"
234 msgstr "zurück"
235
236 #: include/game.php:339 include/game.php:426
237 msgid "next"
238 msgstr "vor"
239
240 #: include/game.php:342
241 msgid "last"
242 msgstr "letztes"
243
244 #: include/game.php:425
245 msgid "prev"
246 msgstr "zurück"
247
248 #: include/game.php:499
249 msgid ""
250 "Hello, \n"
251 "\n"
252 "the game has been canceled due to the request of one of the players."
253 msgstr ""
254 "Hallo,\n"
255 "\n"
256 "das Spiel wurde auf Wunsch eines Spielers abgebrochen."
257
258 #: include/game.php:597
259 msgid "Ok, you don't want to play a silent solo...wedding was chosen."
260 msgstr "Ok, du willst also keine stille Hochzeit spielen... Hochzeit ist es."
261
262 #: include/game.php:602
263 msgid "Don't think you can win with just a few trump...? Ok, poverty chosen."
264 msgstr ""
265 "Du glaubst also, dass du mit den paar Trümpfen kein Spiel gewinnen "
266 "kannst...? Ok, Armut reklamiert."
267
268 #: include/game.php:607
269 msgid ""
270 "What? You just don't want to play a game because you have a few nines? Well, "
271 "if no one is playing solo, this game will be canceled."
272 msgstr ""
273 "Was? Wegen den paar Neunern gleich das ganze Spiel kippen? Ok, wenn keiner "
274 "Solo spielt, wird das Spiel annuliert."
275
276 #: include/game.php:614
277 msgid ""
278 "What? You just don't want to play a game because you have low trump? Well, "
279 "if no one is playing solo, this game will be canceled."
280 msgstr ""
281 "Was? Nur weil du keine hohen Trumpf hast, gleich das ganze Spiel kippen? "
282 "Naja, wenn keiner Solo spielt, wird es annuliert."
283
284 #: include/game.php:617
285 msgid "Don't think you can win with low trumps...? Ok, poverty chosen."
286 msgstr ""
287 "Du glaubst also nicht mit ein paar niedrigen Trumpf gewinnen zu können...? "
288 "Ok, Armut ausgewählt."
289
290 #: include/game.php:633
291 msgid "Checking if someone else selected solo, nines, wedding or poverty."
292 msgstr "Prüfe, ob jemande Solo, Armut oder Hochzeit ausgewählt hat."
293
294 #: include/game.php:651
295 msgid ""
296 "This step can only be handled after everyone finished the last step. Seems "
297 "like this is not the case, so you need to wait a bit... you will get an "
298 "email once that is the case, please use the link in that email to continue "
299 "the game."
300 msgstr ""
301 "Dieser Schritt kann erst ausgeführt werden, wenn alle anderen den letzten "
302 "Schritt ausgeführt haben. Anscheinend ist das nicht der Fall, daher musst du "
303 "noch etwas warten... du bekommst eine Email, sobald du wieder aktiv werden "
304 "kannst. Nutze den Link in der Email, um das Spiel fortzusetzen."
305
306 #: include/game.php:662
307 msgid "Ok, everyone is done... figuring out what kind of game we are playing."
308 msgstr "Ok, alle sind fertig... überprüfe was für ein Spiel gespielt wird."
309
310 #: include/game.php:703 include/game.php:721
311 #, php-format
312 msgid ""
313 "The game has been canceled because %s has five or more nines and nobody is "
314 "playing solo."
315 msgstr ""
316 "Das Spiel wurde beendet, da %s fünf oder mehr Neuner hat und niemand Solo "
317 "spielt."
318
319 #: include/game.php:724 include/game.php:733
320 msgid ""
321 "To redeal either start a new game or, in case the game was part of a "
322 "tournament,\n"
323 "go to the last game and use the link at the bottom of the page to redeal."
324 msgstr ""
325 "Um neu auszuteilen starte entweder ein neues Spiel oder benutze den Link auf "
326 "der Seite des letzten Spieles,\n"
327 "falls dieses Spiel Teil einer Runde ist."
328
329 #: include/game.php:730
330 #, php-format
331 msgid ""
332 "The game has been canceled because %s has low trump and nobody is playing "
333 "solo."
334 msgstr ""
335 "Das Spiel wurde annuliert, da %s Armut hat und niemand Solo spielen wollte."
336
337 #: include/game.php:785
338 msgid "Got it"
339 msgstr "Hab's."
340
341 #: include/game.php:874
342 #, php-format
343 msgid ""
344 "It's your turn now in game %s.\n"
345 "Use this link to play a card:"
346 msgstr ""
347 "Du bist dran im Spiel %s.\n"
348 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen:"
349
350 #: include/game.php:901
351 #, php-format
352 msgid ""
353 "Poverty: It's your turn now in game %s.\n"
354 "Use this link to play a card: "
355 msgstr ""
356 "Armut: Du bist dran im Spiel %s.\n"
357 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen: "
358
359 #: include/game.php:974 include/game.php:1244
360 #, php-format
361 msgid ""
362 "It's your turn now in game %s.\n"
363 "Use this link to play a card: "
364 msgstr ""
365 "Du bist dran im Spiel %s.\n"
366 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen:"
367
368 #: include/game.php:1075
369 msgid ""
370 "Someone has poverty, it's your turn to decide, if you want to take the "
371 "trump. Please visit:"
372 msgstr ""
373 "Jemand hat Armut angemeldet. Du kannst nun entscheiden, ob du die Karten "
374 "nehmen willst. \n"
375 "Bitte gehe zu:"
376
377 #: include/game.php:1170
378 msgid ""
379 "Two people have poverty, it's your turn to decide, if you want to take the "
380 "trump. Please visit:"
381 msgstr ""
382 "Zwei Spieler haben Armut angemeldet. Du kannst entscheiden, ob du die Karten "
383 "nehmen willst.\n"
384 "Bitte gehe zu:"
385
386 #: include/game.php:1278
387 msgid ""
388 "You finished the setup, but not everyone else finished it... You need to "
389 "wait for the others. Just wait for an email."
390 msgstr ""
391 "Du hast die Anfangsphase abgeschlossen, andere allerdings noch nicht... Du "
392 "musst auf die Anderen warten. Warte einfach auf die E-Mail."
393
394 #: include/game.php:1700
395 #, php-format
396 msgid ""
397 "A card has been played in game %s.\n"
398 "\n"
399 "It's your turn now.\n"
400 "Use this link to play a card: "
401 msgstr ""
402 "Eine Karte wurde gespielt in Spiel %s.\n"
403 "\n"
404 "Du bist nun dran.\n"
405 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen: "
406
407 #: include/game.php:1955
408 msgid "please wait until it's your turn!"
409 msgstr "Bitte warte bis Du dran bist!"
410
411 #: include/game.php:2045
412 msgid "The game is over for you... other people still need to play though"
413 msgstr ""
414 "Das Spiel ist für dich vorbei... andere muessen aber noch eine Karte spielen"
415
416 #: include/game.php:2076
417 msgid "still needs <br />to decide"
418 msgstr "hat noch nicht <br /> entschieden"
419
420 #: include/game.php:2079
421 msgid "sick"
422 msgstr "krank"
423
424 #: include/game.php:2081
425 msgid "healthy"
426 msgstr "gesund"
427
428 #: include/game.php:2137 include/game.php:2144 include/game.php:2152
429 msgid "Your cards are"
430 msgstr "Deine Karten sind"
431
432 #: include/game.php:2142
433 msgid "You need to get rid of a few cards"
434 msgstr "Du musst noch ein paar Karten zurückgeben"
435
436 #: include/game.php:2217
437 msgid "Your cards were"
438 msgstr "Deine Karten waren"
439
440 #: include/game.php:2242
441 #, php-format
442 msgid "%s's cards were:"
443 msgstr "%ss Karten waren:"
444
445 #: include/game.php:2298
446 msgid "A short comment"
447 msgstr "Ein kurzer Kommentar"
448
449 #: include/game.php:2311 include/output.php:410
450 msgid "submit"
451 msgstr "abschicken"
452
453 #: include/newgame.php:30
454 msgid "Please"
455 msgstr "Bitte"
456
457 #: include/newgame.php:30
458 msgid "log in"
459 msgstr "anmelden"
460
461 #: include/newgame.php:94
462 msgid "couldn't find one of the names, please start a new game"
463 msgstr "Konnte einen Spieler nicht finden, bitte starte ein neues Spiel"
464
465 #: include/newgame.php:198
466 msgid "You are invited to play a game of DoKo."
467 msgstr "Du bist zu einer Runde DoKo eingeladen."
468
469 #: include/newgame.php:199
470 msgid "Please, place comments and bug reports here:"
471 msgstr "Kommentare und Bug-report bitte hier abgeben:"
472
473 #: include/newgame.php:200
474 msgid "The whole round would consist of the following players:"
475 msgstr "Die Runde würde aus folgenden Spielern bestehen:"
476
477 #: include/newgame.php:205
478 msgid "If you want to join this game, please follow this link:"
479 msgstr "Falls Du an diesem Spiel teilnehmen willst, folge bitte diesem Link:"
480
481 #: include/newgame.php:212
482 msgid "You started a new game. The emails have been sent out!"
483 msgstr ""
484 "Du hast ein neues Spiel gestartet. E-mails wurden an alle Spieler geschickt!"
485
486 #: include/output.php:49
487 #, php-format
488 msgid ""
489 "Do you want to continue playing? (This will start a new game, with %s "
490 "starting the game.)"
491 msgstr ""
492 "Willst du weiterspielen? (Dies würde eine neues Spiel mit %s als "
493 "Startspieler beginnen)"
494
495 #: include/output.php:60
496 msgid "keep playing"
497 msgstr "weiterspielen"
498
499 #: include/output.php:78
500 msgid "Select players (Remember: you need to be one of the players)"
501 msgstr "Wähle Spieler aus (beachte: du musst einer der Spieler sein)"
502
503 #: include/output.php:148
504 msgid "Gameplay-related"
505 msgstr "Spielbezogen"
506
507 #: include/output.php:149
508 msgid "Ten of hearts"
509 msgstr "Herzzehn"
510
511 #: include/output.php:152
512 msgid "just normal non-trump"
513 msgstr "kein Trumpf"
514
515 #: include/output.php:153
516 msgid "first ten of hearts wins the trick"
517 msgstr "Erste Herzzehn gewinnt den Stich"
518
519 #: include/output.php:157
520 msgid "Schweinchen (both foxes), only in normal games or silent solos"
521 msgstr ""
522 "Schweinchen (beide Füchse), nur in normalen Spielen oder stiller Hochzeit"
523
524 #: include/output.php:160
525 msgid "none"
526 msgstr "Keine"
527
528 #: include/output.php:161
529 msgid "both become highest trump (automatic call at beginning of the game)"
530 msgstr "Beide werden zu dem höchsten Trumpf"
531
532 #: include/output.php:162
533 msgid "first one normal, second one becomes highest (call during the game)"
534 msgstr ""
535 "erster Fuchs normal, zweiter als höchster Trumpf (Ansage während dem Spiel)"
536
537 #: include/output.php:163
538 msgid "second one become highest only in case re/contra was announced"
539 msgstr "Zweiter Fuchs wird nur höchster Trumpf nach Ansage (re/contra)"
540
541 #: include/output.php:167
542 msgid "Call Re/Contra, etc."
543 msgstr "Ansagen"
544
545 #: include/output.php:170
546 msgid ""
547 "Can call re/contra on the first <strong>own</strong> card played, 90 on the "
548 "second, etc."
549 msgstr ""
550 "Re/Contra mit der ersten <strong>eigenen</strong> Karte, U90 mit der "
551 "zweiten, etc. "
552
553 #: include/output.php:171
554 msgid ""
555 "Can call re/contra until 5th card is played, 90 until 9th card is played, "
556 "etc."
557 msgstr "Re/Contra bis zur fünften Karte, U90 bis zur 9ten, etc."
558
559 #: include/output.php:172
560 msgid ""
561 "Can call re/contra until 5th card is played, 90 if player still has 9 cards, "
562 "etc."
563 msgstr ""
564 "Re/Contra bis die fünfte Karte gespielt ist, U90 solange der Spieler noch 9 "
565 "KKarten auf der Hand hat, etc."
566
567 #: include/output.php:175
568 msgid "Low trump"
569 msgstr "Niedrige Trumpf"
570
571 #: include/output.php:177
572 msgid ""
573 "Player can't trump a fox, that is none of his trump is higher than a fox."
574 msgstr ""
575 "Spieler kann keinen Fuchs stechen, dh. keine Karte ist höher als ein Fuchs."
576
577 #: include/output.php:179
578 msgid "The trump will be treated as poverty and offered to another player."
579 msgstr ""
580 "Die Trumpfkarten werde als Armut behandelt und an andere Spieler angeboten."
581
582 #: include/output.php:180
583 msgid "The game will be canceled unless there is a solo."
584 msgstr "Das Spiel wird annuliert, es sei denn, jemand spielt ein Solo."
585
586 #: include/output.php:181
587 msgid "Bad luck, the player needs to play a normal game."
588 msgstr "Pech gehabt, der Spieler muss ein normales Spiel spielen."
589
590 #: include/output.php:184
591 msgid "Scoring-related"
592 msgstr "Punktezählung"
593
594 #: include/output.php:185
595 msgid "(not yet implemented)"
596 msgstr "(noch nicht implementiert)"
597
598 #: include/output.php:186
599 msgid "start game"
600 msgstr "Starte Spiel"
601
602 #: include/output.php:267
603 msgid "Thanks for joining the game"
604 msgstr "Danke, dass du am Spiel teilnimmst"
605
606 #: include/output.php:269
607 msgid "Do you want to play solo?"
608 msgstr "Willst du Solo spielen?"
609
610 #: include/output.php:272
611 msgid "trumpless"
612 msgstr "fleischlos"
613
614 #: include/output.php:273
615 msgid "trump"
616 msgstr "Trumpf"
617
618 #: include/output.php:274
619 msgid "queen"
620 msgstr "Damen"
621
622 #: include/output.php:275
623 msgid "jack"
624 msgstr "Buben"
625
626 #: include/output.php:276
627 msgid "club"
628 msgstr "Kreuz"
629
630 #: include/output.php:277
631 msgid "spade"
632 msgstr "Pik"
633
634 #: include/output.php:278
635 msgid "heart"
636 msgstr "Herz"
637
638 #: include/output.php:284
639 msgid "Do you want to call Wedding?"
640 msgstr "Willst du Hochzeit ansagen?"
641
642 #: include/output.php:285 include/output.php:296 include/output.php:307
643 #: include/output.php:324 include/output.php:406 include/preferences.php:461
644 #: include/preferences.php:466
645 msgid "yes"
646 msgstr "Ja"
647
648 #: include/output.php:286 include/output.php:297 include/output.php:308
649 #: include/output.php:325 include/output.php:407 include/preferences.php:462
650 #: include/preferences.php:467
651 msgid "no"
652 msgstr "Nein"
653
654 #: include/output.php:295
655 msgid "Do you want to call poverty?"
656 msgstr "Willst du Armut ansagen?"
657
658 #: include/output.php:306
659 msgid "Do you want to call too many nines?"
660 msgstr "Hast du zuviele Neuner?"
661
662 #: include/output.php:320
663 msgid "Do you want to call low trump (cancel game)?"
664 msgstr "Hast du zu niedrige Trumpf (Spiel abbrechen)?"
665
666 #: include/output.php:322
667 msgid "Do you want to call low trump (poverty)?"
668 msgstr "Hast du zu niedrige Trump (Armut)?"
669
670 #: include/output.php:336
671 msgid "count me in"
672 msgstr "Ich bin dabei!"
673
674 #: include/output.php:405
675 msgid "Do you want to play a game of DoKo?"
676 msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen?"
677
678 #: include/output.php:502
679 msgid "Home"
680 msgstr "Übersicht"
681
682 #: include/output.php:504
683 msgid "settings"
684 msgstr "Einstellungen"
685
686 #: include/output.php:505
687 msgid "new game"
688 msgstr "Neues Spiel"
689
690 #: include/output.php:506
691 msgid "statistics"
692 msgstr "Statistik"
693
694 #: include/output.php:507
695 msgid "wiki/bugs"
696 msgstr "Wiki/Bugs"
697
698 #: include/output.php:508
699 msgid "atom"
700 msgstr "Atom"
701
702 #: include/output.php:509
703 msgid "logout"
704 msgstr "Ausloggen"
705
706 #: include/output.php:513
707 msgid "last login"
708 msgstr "Letzter Login"
709
710 #: include/output.php:618
711 msgid "Personal notes"
712 msgstr "Notizen"
713
714 #: include/output.php:760 include/output.php:772 include/output.php:784
715 #: include/output.php:797
716 msgid "Trump back"
717 msgstr "Trumpf zurück"
718
719 #: include/preferences.php:344
720 msgid "Your settings"
721 msgstr "Deine Einstellungen"
722
723 #: include/preferences.php:346
724 msgid "Game-related"
725 msgstr "Spielbezogen"
726
727 #: include/preferences.php:349
728 msgid "Vacation"
729 msgstr "Urlaub"
730
731 #: include/preferences.php:354
732 msgid "start"
733 msgstr "Starte Spiel"
734
735 #: include/preferences.php:359
736 msgid "stop"
737 msgstr "Ende"
738
739 #: include/preferences.php:364
740 msgid "comment:"
741 msgstr "Kommentar:"
742
743 #: include/preferences.php:365 include/preferences.php:382
744 #: include/preferences.php:422 include/preferences.php:439
745 #: include/preferences.php:455 include/preferences.php:470
746 #: include/preferences.php:486 include/preferences.php:496
747 #: include/preferences.php:500 include/preferences.php:516
748 msgid "changed"
749 msgstr "geändert"
750
751 #: include/preferences.php:366
752 msgid "wrong date format"
753 msgstr "Falsches Datumformat"
754
755 #: include/preferences.php:368
756 msgid "set both dates to the same day to end vacation"
757 msgstr "Setze beide Daten zum gleichen Tag, um den Urlaub zu beenden"
758
759 #: include/preferences.php:369
760 msgid "Notification"
761 msgstr "Benachrichtigung"
762
763 #: include/preferences.php:373 include/preferences.php:378
764 msgid "less emails"
765 msgstr "weniger E-mails"
766
767 #: include/preferences.php:374 include/preferences.php:379
768 msgid "lots of emails"
769 msgstr "viele E-mails"
770
771 #: include/preferences.php:385
772 msgid "Digest"
773 msgstr "Zusammenfassung"
774
775 #: include/preferences.php:391
776 msgid "digest off"
777 msgstr "Zusammenfassung aus"
778
779 #: include/preferences.php:395
780 msgid "every hour"
781 msgstr "stündlich"
782
783 #: include/preferences.php:399
784 msgid "every 2h"
785 msgstr "alle 2h"
786
787 #: include/preferences.php:403
788 msgid "every 3h"
789 msgstr "alle 3h"
790
791 #: include/preferences.php:407
792 msgid "every 4h"
793 msgstr "alle 4h"
794
795 #: include/preferences.php:411
796 msgid "every 6h"
797 msgstr "alle 6h"
798
799 #: include/preferences.php:415
800 msgid "every 12h"
801 msgstr "alle 12h"
802
803 #: include/preferences.php:419
804 msgid "every 24h"
805 msgstr "alle 24h"
806
807 #: include/preferences.php:426
808 msgid "Autosetup"
809 msgstr "Spielstart"
810
811 #: include/preferences.php:430 include/preferences.php:435
812 msgid "accept every game"
813 msgstr "jedes Spiel akzeptieren"
814
815 #: include/preferences.php:431 include/preferences.php:436
816 msgid "ask for games"
817 msgstr "Frage bei jedem Spiel"
818
819 #: include/preferences.php:441
820 msgid "Sorting"
821 msgstr "Sortieren"
822
823 #: include/preferences.php:446 include/preferences.php:451
824 msgid "high to low"
825 msgstr "hoch nach niedrig"
826
827 #: include/preferences.php:447 include/preferences.php:452
828 msgid "low to high"
829 msgstr "niedrig nach hoch"
830
831 #: include/preferences.php:457
832 msgid "Open for new games"
833 msgstr "Offen für neue Spiele"
834
835 #: include/preferences.php:477 include/preferences.php:482
836 msgid "German cards"
837 msgstr "Französisches Blatt"
838
839 #: include/preferences.php:478 include/preferences.php:483
840 msgid "English cards"
841 msgstr "Englisches Blatt"
842
843 #: include/preferences.php:491
844 msgid "Personal"
845 msgstr "Zur Person"
846
847 #: include/preferences.php:493
848 msgid "Email"
849 msgstr "E-Mail"
850
851 #: include/preferences.php:494
852 msgid "Timezone"
853 msgstr "Zeitzone"
854
855 #: include/preferences.php:498
856 msgid "Language"
857 msgstr "Sprache"
858
859 #: include/preferences.php:502
860 msgid "Password(old)"
861 msgstr "Passwort(alt)"
862
863 #: include/preferences.php:507
864 msgid "The new passwords is not long enough (you need at least 4 characters)."
865 msgstr "Das neue Passwort ist nicht lang genug (mindestens 4 Zeichen)."
866
867 #: include/preferences.php:510
868 msgid "The new passwords don't match."
869 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
870
871 #: include/preferences.php:513
872 msgid "The old password is not correct."
873 msgstr "Das alte Passwort stimmt nicht."
874
875 #: include/preferences.php:520
876 msgid "Password(new)"
877 msgstr "Passwort(neu)"
878
879 #: include/preferences.php:523
880 msgid "Password(new, retype)"
881 msgstr "Passwort(neu, wiederholen)"
882
883 #: include/preferences.php:529
884 msgid "OpenID"
885 msgstr "Open-Id"
886
887 #: include/preferences.php:537
888 msgid "Delete"
889 msgstr "Lösche"
890
891 #: include/preferences.php:548
892 msgid "add OpenID"
893 msgstr "Open-Id hinzufügen"
894
895 #: include/preferences.php:551
896 msgid "Deleted some OpenIDs!"
897 msgstr "Open-ID löschen"
898
899 #: include/preferences.php:553
900 msgid "Submit"
901 msgstr "abschicken"
902
903 #: include/preferences.php:555
904 msgid "E-DoKo uses <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> as icons."
905 msgstr ""
906 "E-DoKo benutzt <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> als Icons."
907
908 #: include/register.php:36
909 msgid "Please chose another name"
910 msgstr "Bitte wähle einen anderen Namen"
911
912 #: include/register.php:42
913 msgid "This email address is already used?!"
914 msgstr "Diese E-mailadresse wird schon benutzt?!"
915
916 #: include/register.php:48
917 msgid "I need either a Password or an Openid url."
918 msgstr "Bitte, gib entweder ein Passwort oder eine Openid-url an."
919
920 #: include/register.php:54
921 msgid "Password cannot be empty!"
922 msgstr "Das Passwort kann nicht leer sein!"
923
924 #: include/register.php:97
925 msgid "You answered the math question wrong."
926 msgstr "Du hast die Mathefrage falsch beantwortet."
927
928 #: include/reminder.php:62
929 msgid "An email has already been sent out."
930 msgstr "Eine E-mail wurde schon verschickt."
931
932 #: include/reminder.php:67
933 msgid "It's your turn in game "
934 msgstr "In diesen Spielen bist Du dran"
935
936 #: include/reminder.php:68
937 msgid "Actually everyone else is waiting for you for more than a week now ;)"
938 msgstr "Die anderen Spieler warten schon über eine Woche auf Dich ;)"
939
940 #: include/reminder.php:69
941 msgid "Please visit this link now to continue"
942 msgstr "Bitte, folge diesem Link, um fortzufahren"
943
944 #: include/reminder.php:77
945 msgid "an email has been sent out."
946 msgstr "eine E-mail wurde verschickt."
947
948 #: include/reminder.php:81
949 msgid "You need to wait longer before you can send out a reminder..."
950 msgstr ""
951 "Du musst länger warten bevor du eine Erinnerungsmail verschicken kannst..."
952
953 #: include/user.php:57
954 msgid "Ok, I will send you a new password."
955 msgstr "Ok, ich werde Dir ein neues Passwort zuschicken."
956
957 #: include/user.php:59
958 #, php-format
959 msgid ""
960 "N.B. You tried this already %s times during the last day and it will only "
961 "work 5 times during a day."
962 msgstr ""
963 "PS Dies ist dein %s Versuch in den letzten 24 Stunden und du hast nur 5 "
964 "Versuche pro Tag."
965
966 #: include/user.php:61
967 msgid ""
968 "The new password will be valid for one day, make sure you reset it to "
969 "something else."
970 msgstr ""
971 "Das neue Passwort wird für einen Tag gültig sein, bitte setze in dieser Zeit "
972 "ein neues."
973
974 #: include/user.php:62 include/user.php:86
975 #, php-format
976 msgid "Back to the <a href=\"%s\">main page</a>."
977 msgstr "Zurück zur <a href=\"%s\">Hauptseite</a>."
978
979 #: include/user.php:69
980 #, php-format
981 msgid ""
982 "Someone (hopefully you) requested a new password.\n"
983 "You can use this email and the following password:\n"
984 "   %s\n"
985 "to log into the server. The new password is valid for 24h, so make\n"
986 "sure you reset your password to something new. Your old password will\n"
987 "also still be valid until you set a new one.\n"
988 msgstr ""
989 "Jemand (hoffentlich Du selbst) hat ein neues Passwort verlangbt.\n"
990 "Du kannst diese E-mail mit dem folgenden Passwort verwenden, um dich auf dem "
991 "Server einzuloggen:\n"
992 "   %s\n"
993 "Diese Passwort ist nur für die nächsten 24 Stunden gültig. Bitte setze in "
994 "dieser Zeit ein neues Passwort\n"
995 "auf dem Server. Dein altes Passwort ist auch weiterhin gültig bis du ein "
996 "neues gesetzt hast.\n"
997
998 #: include/user.php:84
999 msgid ""
1000 "Sorry you already tried 5 times during the last 24h.<br />You need to use "
1001 "one of those passwords or wait to get a new one."
1002 msgstr ""
1003 "Du hast schon 5mal innerhalb der letzten 24h probiert.<br />Benutzte eines\n"
1004 "der Passwörter oder warte, um ein neues zu beantragen."
1005
1006 #: include/user.php:94
1007 msgid "You need to give me an email address!"
1008 msgstr "Ich brauch eine E-mailadresse!"
1009
1010 #: include/user.php:95
1011 #, php-format
1012 msgid "Please try <a href=\"%s\">again</a>."
1013 msgstr "Bitte versuche <a href=\"%s\">erneut</a>."
1014
1015 #: include/user.php:97
1016 msgid "Couldn't find a player with this email!"
1017 msgstr "Konnte keinen Spieler mit dieser E-mailaddresse finden!"
1018
1019 #: include/user.php:98
1020 #, php-format
1021 msgid ""
1022 "Please contact %s, if you think this is a mistake or else try <a href=\"%s"
1023 "\">again</a>."
1024 msgstr ""
1025 "Bitte kontaktiere %s, falls du glaubst, dass dies ein Fehler ist. Ansonsten "
1026 "versuche <a href=\"%s\"> erneut</a>."
1027
1028 #: include/user.php:139
1029 msgid ""
1030 "Enjoy your vacation (don't forgot to change your settings once you're back)."
1031 msgstr ""
1032 "Viel Spass beim Urlaub (und nicht vergessen die Urlaubseinstellung wieder "
1033 "auszustellen, wenn du wieder zurück bist)."
1034
1035 #: include/user.php:143
1036 msgid "These are your games"
1037 msgstr "Hier sind alle deine Spiele"
1038
1039 #: include/user.php:146
1040 msgid "pre-game phase"
1041 msgstr "Anfangsphase"
1042
1043 #: include/user.php:147
1044 msgid "game in progess"
1045 msgstr "Spiel läuft"
1046
1047 #: include/user.php:148
1048 msgid "game over (N people played this hand)"
1049 msgstr "Spiel beendet (N Spieler haben dieses Blatt schon gespielt)"
1050
1051 #: include/user.php:149
1052 msgid "Reminder: canceling a game can't be reversed!"
1053 msgstr ""
1054 "Erinnerung: Abbrechen eines Spieles kann nicht rückgängig gemacht werden!"
1055
1056 #: include/user.php:232
1057 msgid "your turn"
1058 msgstr "Du bist dran"
1059
1060 #: include/user.php:241
1061 msgid "begin:"
1062 msgstr "Start:"
1063
1064 #: include/user.php:241
1065 msgid "end:"
1066 msgstr "Ende:"
1067
1068 #: include/user.php:243 include/user.php:246
1069 #, php-format
1070 msgid "%s's turn"
1071 msgstr "%s ist dran"
1072
1073 #: include/user.php:251
1074 msgid "Send a reminder?"
1075 msgstr "Erinnerungsemail schicken?"
1076
1077 #: include/user.php:257
1078 msgid "Cancel?"
1079 msgstr "Abbrechen?"
1080
1081 #: include/user.php:262
1082 msgid "show old"
1083 msgstr "zeige alte"
1084
1085 #: include/user.php:263
1086 msgid "hide old"
1087 msgstr "verstecke alte"
1088
1089 #: include/user.php:304
1090 msgid "show all"
1091 msgstr "zeige alle"
1092
1093 #: include/user.php:304
1094 msgid "hide all"
1095 msgstr "verstecke alle"
1096
1097 #: include/user.php:306
1098 msgid "show inactive"
1099 msgstr "zeige inaktive"
1100
1101 #: include/user.php:306
1102 msgid "hide inactive"
1103 msgstr "verstecke inaktive"
1104
1105 #: include/user.php:311
1106 msgid "You can start new games using the link in the top right corner!"
1107 msgstr "Du kannst neue Runden mit dem Link oben rechts starten!"
1108
1109 #: include/user.php:315
1110 msgid "New Players"
1111 msgstr "Neue Mitspieler"
1112
1113 #: include/user.php:320
1114 msgid "Players last logged in"
1115 msgstr "Zuletzt eingeloggt"
1116
1117 #: include/user.php:337
1118 #, php-format
1119 msgid ""
1120 "Sorry email and password don't match. Please <a href=\"%s\">try again</a>."
1121 msgstr ""
1122 "E-mail und Passwort stimmen nicht überein. Bitte <a href=\"%s\">versuche es "
1123 "erneut</a>."
1124
1125 #~ msgid "Trick"
1126 #~ msgstr "Stich"
1127
1128 #~ msgid "Wedding?"
1129 #~ msgstr "Hochzeit?"
1130
1131 #~ msgid "Do you have poverty?"
1132 #~ msgstr "Hast du Armut?"
1133
1134 #~ msgid "Welcome to E-Doko"
1135 #~ msgstr "Willkommen bei E-Doko"
1136
1137 #~ msgid "mypage"
1138 #~ msgstr "Hauptseite"
1139
1140 #~ msgid "next game"
1141 #~ msgstr "naechstes Spiel"
1142
1143 #~ msgid "login"
1144 #~ msgstr "Einloggen"
1145
1146 #~ msgid "use YYYY-MM-DD"
1147 #~ msgstr "benutze JJJJ-MM-TT"
1148
1149 #~ msgid "use '-'  in start field to unset vacation"
1150 #~ msgstr "benutze '-' im Anfangsfeld, um den Urlaub zu beenden"
1151
1152 #~ msgid "Games"
1153 #~ msgstr "Spiele"
1154
1155 #~ msgid "No"
1156 #~ msgstr "Nein"