1 # English translations for E-DoKo package.
2 # Copyright (C) 2012 Arun Persaud
3 # This file is distributed under the same license as the E-DoKo package.
4 # Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2012.
8 "Project-Id-Version: edoko\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: arun@nubati.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-14 18:36-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-14 18:38-0800\n"
12 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
13 "Language-Team: English\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 msgid "Here is a digest of the latest emails:"
26 msgstr "Hier ist eine Zusammenfassung deiner letzten E-mails:"
28 #: digest.php:121 include/functions.php:188
29 msgid "Have a nice day"
30 msgstr "Mit freundlichen Gruessen"
32 #: digest.php:124 include/functions.php:191
33 msgid "You can change your mail delivery mode in the preference menu."
34 msgstr "Du kannst die E-mail-Optionen unter Einstellungen ändern."
36 #: digest.php:125 include/functions.php:193
40 #: digest.php:126 include/functions.php:194
41 msgid "help, bugs, etc."
42 msgstr "Hilfe, Bugs, etc."
45 msgid "Know when it is your turn"
46 msgstr "Immer auf dem Laufendem"
53 msgid "Please use the link to access the game."
54 msgstr "Bitte benutze den Link, um eine Karte zu spielen."
56 #: include/cancelgame.php:60
59 "Game %s has been canceled since nothing happend for a while and %s requested "
62 "Spiel %s wurde beendet, da seit einiger Zeit nichts passiert ist und %s "
63 "einen Abbruch gewünscht hat."
65 #: include/cancelgame.php:70
67 msgid "Game %s has been canceled."
68 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt"
70 #: include/cancelgame.php:74
71 msgid "You need to wait longer before you can cancel a game..."
72 msgstr "Du musst länger warten bevor du ein Spiel abbrechen kannst..."
74 #: include/functions.php:138
79 #: include/functions.php:151
81 msgid "Game %s canceled"
82 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt"
84 #: include/functions.php:154
86 msgid "Game %s canceled (poverty not resolved)"
87 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt (Armut nicht aufgelöst)"
89 #: include/functions.php:157
91 msgid "Game %s canceled (timed out)"
92 msgstr "Spiel %s wurde abgsagt (Zeit überschritten)"
94 #: include/functions.php:160
96 msgid "A card has been played in game %s"
97 msgstr "Im Spiel %s wurde eine Karte gespielt"
99 #: include/functions.php:163
101 msgid "Ready, set, go... (game %s)"
102 msgstr "Und los geht's... (Spiel %s)"
104 #: include/functions.php:166
106 msgid "Poverty (game %s)"
107 msgstr "Armut (Spiel %s)"
109 #: include/functions.php:169
111 msgid "Double poverty (game %s)"
112 msgstr "Doppelte Armut (Spiel %s)"
114 #: include/functions.php:172
116 msgid "Game over (game %s)"
117 msgstr "Spielende (Spiel %s)"
119 #: include/functions.php:175
121 msgstr "Neues Passwort"
123 #: include/functions.php:178
125 msgid "Reminder: game %s it's your turn"
126 msgstr "Erinnerung: im Spiel %s bist du dran"
128 #: include/functions.php:181
130 msgid "You are invited to a game of DoKo (game %s)"
131 msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen (Spiel %s)?"
133 #: include/functions.php:184
135 msgid "Problem with email, contact admin (errorcode %d)"
137 "Es scheint Probleme mit der E-mail zu geben. Bitte kontaktieren sie den "
138 "Admin (Fehlerkode %d)"
140 #: include/functions.php:188
141 msgid "your E-Doko service department"
142 msgstr "eure E-DoKo Serviceabteilung"
144 #: include/functions.php:1079
145 msgid "Starting Player"
146 msgstr "Startspieler"
148 #: include/functions.php:1211
152 #: include/functions.php:1213
156 #: include/functions.php:1217
158 msgstr "#Stiche ein paar"
160 #: include/functions.php:1219
162 msgstr "#Stiche viele"
164 #: include/functions.php:1252
165 msgid "It's your turn in these games"
166 msgstr "In diesen Spielen bist Du dran"
168 #: include/game.php:232 include/output.php:147
172 #: include/game.php:236
173 msgid "no ten of hearts"
174 msgstr "Keine Herzzehner"
176 #: include/game.php:239
177 msgid "ten of hearts"
180 #: include/game.php:242
181 msgid "second ten of hearts"
182 msgstr "Zweite Herzzehn"
184 #: include/game.php:248
185 msgid "no schweinchen"
186 msgstr "Kein Schweinchen"
188 #: include/game.php:251
189 msgid "two schweinchen"
190 msgstr "Zwei Schweinchen"
192 #: include/game.php:257
193 msgid "second schweinchen after call"
194 msgstr "Zweites Schweinchen nach Ansage"
196 #: include/game.php:263
198 msgstr "Erste eigene Karte"
200 #: include/game.php:265
202 msgstr "Fünfte Karte"
204 #: include/game.php:267
206 msgstr "Neunte Karte"
208 #: include/game.php:270
212 #: include/game.php:271
216 #: include/game.php:272
220 #: include/game.php:273
224 #: include/game.php:289 include/game.php:422
228 #: include/game.php:331 include/reminder.php:76
232 #: include/game.php:337
236 #: include/game.php:339 include/game.php:426
240 #: include/game.php:342
244 #: include/game.php:425
248 #: include/game.php:499
252 "the game has been canceled due to the request of one of the players."
256 "das Spiel wurde auf Wunsch eines Spielers abgebrochen."
258 #: include/game.php:597
259 msgid "Ok, you don't want to play a silent solo...wedding was chosen."
260 msgstr "Ok, du willst also keine stille Hochzeit spielen... Hochzeit ist es."
262 #: include/game.php:602
263 msgid "Don't think you can win with just a few trump...? Ok, poverty chosen."
265 "Du glaubst also, dass du mit den paar Trümpfen kein Spiel gewinnen "
266 "kannst...? Ok, Armut reklamiert."
268 #: include/game.php:607
270 "What? You just don't want to play a game because you have a few nines? Well, "
271 "if no one is playing solo, this game will be canceled."
273 "Was? Wegen den paar Neunern gleich das ganze Spiel kippen? Ok, wenn keiner "
274 "Solo spielt, wird das Spiel annuliert."
276 #: include/game.php:614
278 "What? You just don't want to play a game because you have low trump? Well, "
279 "if no one is playing solo, this game will be canceled."
281 "Was? Nur weil du keine hohen Trumpf hast, gleich das ganze Spiel kippen? "
282 "Naja, wenn keiner Solo spielt, wird es annuliert."
284 #: include/game.php:617
285 msgid "Don't think you can win with low trumps...? Ok, poverty chosen."
287 "Du glaubst also nicht mit ein paar niedrigen Trumpf gewinnen zu können...? "
288 "Ok, Armut ausgewählt."
290 #: include/game.php:633
291 msgid "Checking if someone else selected solo, nines, wedding or poverty."
292 msgstr "Prüfe, ob jemande Solo, Armut oder Hochzeit ausgewählt hat."
294 #: include/game.php:651
296 "This step can only be handled after everyone finished the last step. Seems "
297 "like this is not the case, so you need to wait a bit... you will get an "
298 "email once that is the case, please use the link in that email to continue "
301 "Dieser Schritt kann erst ausgeführt werden, wenn alle anderen den letzten "
302 "Schritt ausgeführt haben. Anscheinend ist das nicht der Fall, daher musst du "
303 "noch etwas warten... du bekommst eine Email, sobald du wieder aktiv werden "
304 "kannst. Nutze den Link in der Email, um das Spiel fortzusetzen."
306 #: include/game.php:662
307 msgid "Ok, everyone is done... figuring out what kind of game we are playing."
308 msgstr "Ok, alle sind fertig... überprüfe was für ein Spiel gespielt wird."
310 #: include/game.php:703 include/game.php:721
313 "The game has been canceled because %s has five or more nines and nobody is "
316 "Das Spiel wurde beendet, da %s fünf oder mehr Neuner hat und niemand Solo "
319 #: include/game.php:724 include/game.php:733
321 "To redeal either start a new game or, in case the game was part of a "
323 "go to the last game and use the link at the bottom of the page to redeal."
325 "Um neu auszuteilen starte entweder ein neues Spiel oder benutze den Link auf "
326 "der Seite des letzten Spieles,\n"
327 "falls dieses Spiel Teil einer Runde ist."
329 #: include/game.php:730
332 "The game has been canceled because %s has low trump and nobody is playing "
335 "Das Spiel wurde annuliert, da %s Armut hat und niemand Solo spielen wollte."
337 #: include/game.php:785
341 #: include/game.php:874
344 "It's your turn now in game %s.\n"
345 "Use this link to play a card:"
347 "Du bist dran im Spiel %s.\n"
348 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen:"
350 #: include/game.php:901
353 "Poverty: It's your turn now in game %s.\n"
354 "Use this link to play a card: "
356 "Armut: Du bist dran im Spiel %s.\n"
357 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen: "
359 #: include/game.php:974 include/game.php:1244
362 "It's your turn now in game %s.\n"
363 "Use this link to play a card: "
365 "Du bist dran im Spiel %s.\n"
366 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen:"
368 #: include/game.php:1075
370 "Someone has poverty, it's your turn to decide, if you want to take the "
371 "trump. Please visit:"
373 "Jemand hat Armut angemeldet. Du kannst nun entscheiden, ob du die Karten "
377 #: include/game.php:1170
379 "Two people have poverty, it's your turn to decide, if you want to take the "
380 "trump. Please visit:"
382 "Zwei Spieler haben Armut angemeldet. Du kannst entscheiden, ob du die Karten "
386 #: include/game.php:1278
388 "You finished the setup, but not everyone else finished it... You need to "
389 "wait for the others. Just wait for an email."
391 "Du hast die Anfangsphase abgeschlossen, andere allerdings noch nicht... Du "
392 "musst auf die Anderen warten. Warte einfach auf die E-Mail."
394 #: include/game.php:1700
397 "A card has been played in game %s.\n"
399 "It's your turn now.\n"
400 "Use this link to play a card: "
402 "Eine Karte wurde gespielt in Spiel %s.\n"
404 "Du bist nun dran.\n"
405 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen: "
407 #: include/game.php:1955
408 msgid "please wait until it's your turn!"
409 msgstr "Bitte warte bis Du dran bist!"
411 #: include/game.php:2045
412 msgid "The game is over for you... other people still need to play though"
414 "Das Spiel ist für dich vorbei... andere muessen aber noch eine Karte spielen"
416 #: include/game.php:2076
417 msgid "still needs <br />to decide"
418 msgstr "hat noch nicht <br /> entschieden"
420 #: include/game.php:2079
424 #: include/game.php:2081
428 #: include/game.php:2137 include/game.php:2144 include/game.php:2152
429 msgid "Your cards are"
430 msgstr "Deine Karten sind"
432 #: include/game.php:2142
433 msgid "You need to get rid of a few cards"
434 msgstr "Du musst noch ein paar Karten zurückgeben"
436 #: include/game.php:2217
437 msgid "Your cards were"
438 msgstr "Deine Karten waren"
440 #: include/game.php:2242
442 msgid "%s's cards were:"
443 msgstr "%ss Karten waren:"
445 #: include/game.php:2298
446 msgid "A short comment"
447 msgstr "Ein kurzer Kommentar"
449 #: include/game.php:2311 include/output.php:410
453 #: include/newgame.php:30
457 #: include/newgame.php:30
461 #: include/newgame.php:94
462 msgid "couldn't find one of the names, please start a new game"
463 msgstr "Konnte einen Spieler nicht finden, bitte starte ein neues Spiel"
465 #: include/newgame.php:198
466 msgid "You are invited to play a game of DoKo."
467 msgstr "Du bist zu einer Runde DoKo eingeladen."
469 #: include/newgame.php:199
470 msgid "Please, place comments and bug reports here:"
471 msgstr "Kommentare und Bug-report bitte hier abgeben:"
473 #: include/newgame.php:200
474 msgid "The whole round would consist of the following players:"
475 msgstr "Die Runde würde aus folgenden Spielern bestehen:"
477 #: include/newgame.php:205
478 msgid "If you want to join this game, please follow this link:"
479 msgstr "Falls Du an diesem Spiel teilnehmen willst, folge bitte diesem Link:"
481 #: include/newgame.php:212
482 msgid "You started a new game. The emails have been sent out!"
484 "Du hast ein neues Spiel gestartet. E-mails wurden an alle Spieler geschickt!"
486 #: include/output.php:49
489 "Do you want to continue playing? (This will start a new game, with %s "
490 "starting the game.)"
492 "Willst du weiterspielen? (Dies würde eine neues Spiel mit %s als "
493 "Startspieler beginnen)"
495 #: include/output.php:60
497 msgstr "weiterspielen"
499 #: include/output.php:78
500 msgid "Select players (Remember: you need to be one of the players)"
501 msgstr "Wähle Spieler aus (beachte: du musst einer der Spieler sein)"
503 #: include/output.php:148
504 msgid "Gameplay-related"
505 msgstr "Spielbezogen"
507 #: include/output.php:149
508 msgid "Ten of hearts"
511 #: include/output.php:152
512 msgid "just normal non-trump"
515 #: include/output.php:153
516 msgid "first ten of hearts wins the trick"
517 msgstr "Erste Herzzehn gewinnt den Stich"
519 #: include/output.php:157
520 msgid "Schweinchen (both foxes), only in normal games or silent solos"
522 "Schweinchen (beide Füchse), nur in normalen Spielen oder stiller Hochzeit"
524 #: include/output.php:160
528 #: include/output.php:161
529 msgid "both become highest trump (automatic call at beginning of the game)"
530 msgstr "Beide werden zu dem höchsten Trumpf"
532 #: include/output.php:162
533 msgid "first one normal, second one becomes highest (call during the game)"
535 "erster Fuchs normal, zweiter als höchster Trumpf (Ansage während dem Spiel)"
537 #: include/output.php:163
538 msgid "second one become highest only in case re/contra was announced"
539 msgstr "Zweiter Fuchs wird nur höchster Trumpf nach Ansage (re/contra)"
541 #: include/output.php:167
542 msgid "Call Re/Contra, etc."
545 #: include/output.php:170
547 "Can call re/contra on the first <strong>own</strong> card played, 90 on the "
550 "Re/Contra mit der ersten <strong>eigenen</strong> Karte, U90 mit der "
553 #: include/output.php:171
555 "Can call re/contra until 5th card is played, 90 until 9th card is played, "
557 msgstr "Re/Contra bis zur fünften Karte, U90 bis zur 9ten, etc."
559 #: include/output.php:172
561 "Can call re/contra until 5th card is played, 90 if player still has 9 cards, "
564 "Re/Contra bis die fünfte Karte gespielt ist, U90 solange der Spieler noch 9 "
565 "KKarten auf der Hand hat, etc."
567 #: include/output.php:175
569 msgstr "Niedrige Trumpf"
571 #: include/output.php:177
573 "Player can't trump a fox, that is none of his trump is higher than a fox."
575 "Spieler kann keinen Fuchs stechen, dh. keine Karte ist höher als ein Fuchs."
577 #: include/output.php:179
578 msgid "The trump will be treated as poverty and offered to another player."
580 "Die Trumpfkarten werde als Armut behandelt und an andere Spieler angeboten."
582 #: include/output.php:180
583 msgid "The game will be canceled unless there is a solo."
584 msgstr "Das Spiel wird annuliert, es sei denn, jemand spielt ein Solo."
586 #: include/output.php:181
587 msgid "Bad luck, the player needs to play a normal game."
588 msgstr "Pech gehabt, der Spieler muss ein normales Spiel spielen."
590 #: include/output.php:184
591 msgid "Scoring-related"
592 msgstr "Punktezählung"
594 #: include/output.php:185
595 msgid "(not yet implemented)"
596 msgstr "(noch nicht implementiert)"
598 #: include/output.php:186
600 msgstr "Starte Spiel"
602 #: include/output.php:267
603 msgid "Thanks for joining the game"
604 msgstr "Danke, dass du am Spiel teilnimmst"
606 #: include/output.php:269
607 msgid "Do you want to play solo?"
608 msgstr "Willst du Solo spielen?"
610 #: include/output.php:272
614 #: include/output.php:273
618 #: include/output.php:274
622 #: include/output.php:275
626 #: include/output.php:276
630 #: include/output.php:277
634 #: include/output.php:278
638 #: include/output.php:284
639 msgid "Do you want to call Wedding?"
640 msgstr "Willst du Hochzeit ansagen?"
642 #: include/output.php:285 include/output.php:296 include/output.php:307
643 #: include/output.php:324 include/output.php:406 include/preferences.php:461
644 #: include/preferences.php:466
648 #: include/output.php:286 include/output.php:297 include/output.php:308
649 #: include/output.php:325 include/output.php:407 include/preferences.php:462
650 #: include/preferences.php:467
654 #: include/output.php:295
655 msgid "Do you want to call poverty?"
656 msgstr "Willst du Armut ansagen?"
658 #: include/output.php:306
659 msgid "Do you want to call too many nines?"
660 msgstr "Hast du zuviele Neuner?"
662 #: include/output.php:320
663 msgid "Do you want to call low trump (cancel game)?"
664 msgstr "Hast du zu niedrige Trumpf (Spiel abbrechen)?"
666 #: include/output.php:322
667 msgid "Do you want to call low trump (poverty)?"
668 msgstr "Hast du zu niedrige Trump (Armut)?"
670 #: include/output.php:336
672 msgstr "Ich bin dabei!"
674 #: include/output.php:405
675 msgid "Do you want to play a game of DoKo?"
676 msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen?"
678 #: include/output.php:502
682 #: include/output.php:504
684 msgstr "Einstellungen"
686 #: include/output.php:505
690 #: include/output.php:506
694 #: include/output.php:507
698 #: include/output.php:508
702 #: include/output.php:509
706 #: include/output.php:513
708 msgstr "Letzter Login"
710 #: include/output.php:618
711 msgid "Personal notes"
714 #: include/output.php:760 include/output.php:772 include/output.php:784
715 #: include/output.php:797
717 msgstr "Trumpf zurück"
719 #: include/preferences.php:344
720 msgid "Your settings"
721 msgstr "Deine Einstellungen"
723 #: include/preferences.php:346
725 msgstr "Spielbezogen"
727 #: include/preferences.php:349
731 #: include/preferences.php:354
733 msgstr "Starte Spiel"
735 #: include/preferences.php:359
739 #: include/preferences.php:364
743 #: include/preferences.php:365 include/preferences.php:382
744 #: include/preferences.php:422 include/preferences.php:439
745 #: include/preferences.php:455 include/preferences.php:470
746 #: include/preferences.php:486 include/preferences.php:496
747 #: include/preferences.php:500 include/preferences.php:516
751 #: include/preferences.php:366
752 msgid "wrong date format"
753 msgstr "Falsches Datumformat"
755 #: include/preferences.php:368
756 msgid "set both dates to the same day to end vacation"
757 msgstr "Setze beide Daten zum gleichen Tag, um den Urlaub zu beenden"
759 #: include/preferences.php:369
761 msgstr "Benachrichtigung"
763 #: include/preferences.php:373 include/preferences.php:378
765 msgstr "weniger E-mails"
767 #: include/preferences.php:374 include/preferences.php:379
768 msgid "lots of emails"
769 msgstr "viele E-mails"
771 #: include/preferences.php:385
773 msgstr "Zusammenfassung"
775 #: include/preferences.php:391
777 msgstr "Zusammenfassung aus"
779 #: include/preferences.php:395
783 #: include/preferences.php:399
787 #: include/preferences.php:403
791 #: include/preferences.php:407
795 #: include/preferences.php:411
799 #: include/preferences.php:415
803 #: include/preferences.php:419
807 #: include/preferences.php:426
811 #: include/preferences.php:430 include/preferences.php:435
812 msgid "accept every game"
813 msgstr "jedes Spiel akzeptieren"
815 #: include/preferences.php:431 include/preferences.php:436
816 msgid "ask for games"
817 msgstr "Frage bei jedem Spiel"
819 #: include/preferences.php:441
823 #: include/preferences.php:446 include/preferences.php:451
825 msgstr "hoch nach niedrig"
827 #: include/preferences.php:447 include/preferences.php:452
829 msgstr "niedrig nach hoch"
831 #: include/preferences.php:457
832 msgid "Open for new games"
833 msgstr "Offen für neue Spiele"
835 #: include/preferences.php:477 include/preferences.php:482
837 msgstr "Französisches Blatt"
839 #: include/preferences.php:478 include/preferences.php:483
840 msgid "English cards"
841 msgstr "Englisches Blatt"
843 #: include/preferences.php:491
847 #: include/preferences.php:493
851 #: include/preferences.php:494
855 #: include/preferences.php:498
859 #: include/preferences.php:502
860 msgid "Password(old)"
861 msgstr "Passwort(alt)"
863 #: include/preferences.php:507
864 msgid "The new passwords is not long enough (you need at least 4 characters)."
865 msgstr "Das neue Passwort ist nicht lang genug (mindestens 4 Zeichen)."
867 #: include/preferences.php:510
868 msgid "The new passwords don't match."
869 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
871 #: include/preferences.php:513
872 msgid "The old password is not correct."
873 msgstr "Das alte Passwort stimmt nicht."
875 #: include/preferences.php:520
876 msgid "Password(new)"
877 msgstr "Passwort(neu)"
879 #: include/preferences.php:523
880 msgid "Password(new, retype)"
881 msgstr "Passwort(neu, wiederholen)"
883 #: include/preferences.php:529
887 #: include/preferences.php:537
891 #: include/preferences.php:548
893 msgstr "Open-Id hinzufügen"
895 #: include/preferences.php:551
896 msgid "Deleted some OpenIDs!"
897 msgstr "Open-ID löschen"
899 #: include/preferences.php:553
903 #: include/preferences.php:555
904 msgid "E-DoKo uses <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> as icons."
906 "E-DoKo benutzt <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> als Icons."
908 #: include/register.php:36
909 msgid "Please chose another name"
910 msgstr "Bitte wähle einen anderen Namen"
912 #: include/register.php:42
913 msgid "This email address is already used?!"
914 msgstr "Diese E-mailadresse wird schon benutzt?!"
916 #: include/register.php:48
917 msgid "I need either a Password or an Openid url."
918 msgstr "Bitte, gib entweder ein Passwort oder eine Openid-url an."
920 #: include/register.php:54
921 msgid "Password cannot be empty!"
922 msgstr "Das Passwort kann nicht leer sein!"
924 #: include/register.php:97
925 msgid "You answered the math question wrong."
926 msgstr "Du hast die Mathefrage falsch beantwortet."
928 #: include/reminder.php:62
929 msgid "An email has already been sent out."
930 msgstr "Eine E-mail wurde schon verschickt."
932 #: include/reminder.php:67
933 msgid "It's your turn in game "
934 msgstr "In diesen Spielen bist Du dran"
936 #: include/reminder.php:68
937 msgid "Actually everyone else is waiting for you for more than a week now ;)"
938 msgstr "Die anderen Spieler warten schon über eine Woche auf Dich ;)"
940 #: include/reminder.php:69
941 msgid "Please visit this link now to continue"
942 msgstr "Bitte, folge diesem Link, um fortzufahren"
944 #: include/reminder.php:77
945 msgid "an email has been sent out."
946 msgstr "eine E-mail wurde verschickt."
948 #: include/reminder.php:81
949 msgid "You need to wait longer before you can send out a reminder..."
951 "Du musst länger warten bevor du eine Erinnerungsmail verschicken kannst..."
953 #: include/user.php:57
954 msgid "Ok, I will send you a new password."
955 msgstr "Ok, ich werde Dir ein neues Passwort zuschicken."
957 #: include/user.php:59
960 "N.B. You tried this already %s times during the last day and it will only "
961 "work 5 times during a day."
963 "PS Dies ist dein %s Versuch in den letzten 24 Stunden und du hast nur 5 "
966 #: include/user.php:61
968 "The new password will be valid for one day, make sure you reset it to "
971 "Das neue Passwort wird für einen Tag gültig sein, bitte setze in dieser Zeit "
974 #: include/user.php:62 include/user.php:86
976 msgid "Back to the <a href=\"%s\">main page</a>."
977 msgstr "Zurück zur <a href=\"%s\">Hauptseite</a>."
979 #: include/user.php:69
982 "Someone (hopefully you) requested a new password.\n"
983 "You can use this email and the following password:\n"
985 "to log into the server. The new password is valid for 24h, so make\n"
986 "sure you reset your password to something new. Your old password will\n"
987 "also still be valid until you set a new one.\n"
989 "Jemand (hoffentlich Du selbst) hat ein neues Passwort verlangbt.\n"
990 "Du kannst diese E-mail mit dem folgenden Passwort verwenden, um dich auf dem "
991 "Server einzuloggen:\n"
993 "Diese Passwort ist nur für die nächsten 24 Stunden gültig. Bitte setze in "
994 "dieser Zeit ein neues Passwort\n"
995 "auf dem Server. Dein altes Passwort ist auch weiterhin gültig bis du ein "
996 "neues gesetzt hast.\n"
998 #: include/user.php:84
1000 "Sorry you already tried 5 times during the last 24h.<br />You need to use "
1001 "one of those passwords or wait to get a new one."
1003 "Du hast schon 5mal innerhalb der letzten 24h probiert.<br />Benutzte eines\n"
1004 "der Passwörter oder warte, um ein neues zu beantragen."
1006 #: include/user.php:94
1007 msgid "You need to give me an email address!"
1008 msgstr "Ich brauch eine E-mailadresse!"
1010 #: include/user.php:95
1012 msgid "Please try <a href=\"%s\">again</a>."
1013 msgstr "Bitte versuche <a href=\"%s\">erneut</a>."
1015 #: include/user.php:97
1016 msgid "Couldn't find a player with this email!"
1017 msgstr "Konnte keinen Spieler mit dieser E-mailaddresse finden!"
1019 #: include/user.php:98
1022 "Please contact %s, if you think this is a mistake or else try <a href=\"%s"
1025 "Bitte kontaktiere %s, falls du glaubst, dass dies ein Fehler ist. Ansonsten "
1026 "versuche <a href=\"%s\"> erneut</a>."
1028 #: include/user.php:139
1030 "Enjoy your vacation (don't forgot to change your settings once you're back)."
1032 "Viel Spass beim Urlaub (und nicht vergessen die Urlaubseinstellung wieder "
1033 "auszustellen, wenn du wieder zurück bist)."
1035 #: include/user.php:143
1036 msgid "These are your games"
1037 msgstr "Hier sind alle deine Spiele"
1039 #: include/user.php:146
1040 msgid "pre-game phase"
1041 msgstr "Anfangsphase"
1043 #: include/user.php:147
1044 msgid "game in progess"
1045 msgstr "Spiel läuft"
1047 #: include/user.php:148
1048 msgid "game over (N people played this hand)"
1049 msgstr "Spiel beendet (N Spieler haben dieses Blatt schon gespielt)"
1051 #: include/user.php:149
1052 msgid "Reminder: canceling a game can't be reversed!"
1054 "Erinnerung: Abbrechen eines Spieles kann nicht rückgängig gemacht werden!"
1056 #: include/user.php:232
1058 msgstr "Du bist dran"
1060 #: include/user.php:241
1064 #: include/user.php:241
1068 #: include/user.php:243 include/user.php:246
1071 msgstr "%s ist dran"
1073 #: include/user.php:251
1074 msgid "Send a reminder?"
1075 msgstr "Erinnerungsemail schicken?"
1077 #: include/user.php:257
1081 #: include/user.php:262
1085 #: include/user.php:263
1087 msgstr "verstecke alte"
1089 #: include/user.php:304
1093 #: include/user.php:304
1095 msgstr "verstecke alle"
1097 #: include/user.php:306
1098 msgid "show inactive"
1099 msgstr "zeige inaktive"
1101 #: include/user.php:306
1102 msgid "hide inactive"
1103 msgstr "verstecke inaktive"
1105 #: include/user.php:311
1106 msgid "You can start new games using the link in the top right corner!"
1107 msgstr "Du kannst neue Runden mit dem Link oben rechts starten!"
1109 #: include/user.php:315
1111 msgstr "Neue Mitspieler"
1113 #: include/user.php:320
1114 msgid "Players last logged in"
1115 msgstr "Zuletzt eingeloggt"
1117 #: include/user.php:337
1120 "Sorry email and password don't match. Please <a href=\"%s\">try again</a>."
1122 "E-mail und Passwort stimmen nicht überein. Bitte <a href=\"%s\">versuche es "
1129 #~ msgstr "Hochzeit?"
1131 #~ msgid "Do you have poverty?"
1132 #~ msgstr "Hast du Armut?"
1134 #~ msgid "Welcome to E-Doko"
1135 #~ msgstr "Willkommen bei E-Doko"
1138 #~ msgstr "Hauptseite"
1140 #~ msgid "next game"
1141 #~ msgstr "naechstes Spiel"
1144 #~ msgstr "Einloggen"
1146 #~ msgid "use YYYY-MM-DD"
1147 #~ msgstr "benutze JJJJ-MM-TT"
1149 #~ msgid "use '-' in start field to unset vacation"
1150 #~ msgstr "benutze '-' im Anfangsfeld, um den Urlaub zu beenden"