TRANSLATION: updated german translation
[e-DoKo.git] / po / de.po
1 # English translations for E-DoKo package.
2 # Copyright (C) 2012 Arun Persaud
3 # This file is distributed under the same license as the E-DoKo package.
4 # Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: edoko\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: arun@nubati.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-12 17:10-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-12 17:10-0800\n"
12 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
13 "Language-Team: English\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: rss.php:80
21 msgid "Know when it is your turn"
22 msgstr "Immer auf dem Laufendem"
23
24 #: rss.php:111
25 msgid "game"
26 msgstr "Spiel"
27
28 #: rss.php:119
29 msgid "Please use the link to access the game."
30 msgstr "Bitte benutze den Link, um eine Karte zu spielen."
31
32 #: include/cancelgame.php:60
33 #, php-format
34 msgid ""
35 "Game %s has been canceled since nothing happend for a while and %s requested "
36 "it."
37 msgstr ""
38 "Spiel %s wurde beendet, da seit einiger Zeit nichts passiert ist und %s "
39 "einen Abbruch gewünscht hat."
40
41 #: include/cancelgame.php:70
42 #, php-format
43 msgid "Game %s has been canceled."
44 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt"
45
46 #: include/cancelgame.php:74
47 msgid "You need to wait longer before you can cancel a game..."
48 msgstr "Du musst länger warten bevor du ein Spiel abbrechen kannst..."
49
50 #: include/functions.php:126
51 #, php-format
52 msgid "Hello %s"
53 msgstr "Hallo %s"
54
55 #: include/functions.php:151
56 #, php-format
57 msgid "Game %s canceled"
58 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt"
59
60 #: include/functions.php:154
61 #, php-format
62 msgid "Game %s canceled (poverty not resolved)"
63 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt (Armut nicht aufgelöst)"
64
65 #: include/functions.php:157
66 #, php-format
67 msgid "Game %s canceled (timed out)"
68 msgstr "Spiel %s wurde abgsagt (Zeit Ã¼berschritten)"
69
70 #: include/functions.php:160
71 #, php-format
72 msgid "A card has been played in game %s"
73 msgstr "Im Spiel %s wurde eine Karte gespielt"
74
75 #: include/functions.php:163
76 #, php-format
77 msgid "Ready, set, go... (game %s)"
78 msgstr "Und los geht's... (Spiel %s)"
79
80 #: include/functions.php:166
81 #, php-format
82 msgid "Poverty (game %s)"
83 msgstr "Armut (Spiel %s)"
84
85 #: include/functions.php:169
86 #, php-format
87 msgid "Double poverty (game %s)"
88 msgstr "Doppelte Armut (Spiel %s)"
89
90 #: include/functions.php:172
91 #, php-format
92 msgid "Game over (game %s)"
93 msgstr "Spielende (Spiel %s)"
94
95 #: include/functions.php:175
96 msgid "Recovery"
97 msgstr "Neues Passwort"
98
99 #: include/functions.php:178
100 #, php-format
101 msgid "Reminder: game %s it's your turn"
102 msgstr "Erinnerung: im Spiel %s bist du dran"
103
104 #: include/functions.php:181
105 #, php-format
106 msgid "You are invited to a game of DoKo (game %s)"
107 msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen (Spiel %s)?"
108
109 #: include/functions.php:184
110 #, php-format
111 msgid "Problem with email, contact admin (errorcode %d)"
112 msgstr ""
113 "Es scheint Probleme mit der E-mail zu geben. Bitte kontaktieren sie den "
114 "Admin (Fehlerkode %d)"
115
116 #: include/functions.php:188
117 msgid ""
118 "Have a nice day\n"
119 "   your E-Doko service department"
120 msgstr ""
121 "Mit freundlichen Gruessen\n"
122 "   eure E-DoKo Serviceabteilung"
123
124 #: include/functions.php:191
125 msgid "You can change your mail delivery mode in the preference menu."
126 msgstr "Du kannst die E-mail-Optionen unter Einstellungen ändern."
127
128 #: include/functions.php:193
129 msgid "web"
130 msgstr "Web"
131
132 #: include/functions.php:194
133 msgid "help, bugs, etc."
134 msgstr "Hilfe, Bugs, etc."
135
136 #: include/functions.php:1078
137 msgid "Starting Player"
138 msgstr "Startspieler"
139
140 #: include/functions.php:1210
141 msgid "#tricks 0"
142 msgstr "#Stiche 0"
143
144 #: include/functions.php:1212
145 msgid "#tricks 1"
146 msgstr "#Stiche 1"
147
148 #: include/functions.php:1216
149 msgid "#tricks few"
150 msgstr "#Stiche ein paar"
151
152 #: include/functions.php:1218
153 msgid "#tricks many"
154 msgstr "#Stiche viele"
155
156 #: include/functions.php:1251
157 msgid "It's your turn in these games"
158 msgstr "In diesen Spielen bist Du dran"
159
160 #: include/game.php:232 include/output.php:147
161 msgid "Rules"
162 msgstr "Regeln"
163
164 #: include/game.php:236
165 msgid "no ten of hearts"
166 msgstr "Keine Herzzehner"
167
168 #: include/game.php:239
169 msgid "ten of hearts"
170 msgstr "Herzzehner"
171
172 #: include/game.php:242
173 msgid "second ten of hearts"
174 msgstr "Zweite Herzzehn"
175
176 #: include/game.php:248
177 msgid "no schweinchen"
178 msgstr "Kein Schweinchen"
179
180 #: include/game.php:251
181 msgid "two schweinchen"
182 msgstr "Zwei Schweinchen"
183
184 #: include/game.php:257
185 msgid "second schweinchen after call"
186 msgstr "Zweites Schweinchen nach Ansage"
187
188 #: include/game.php:263
189 msgid "1st-own-card"
190 msgstr "Erste eigene Karte"
191
192 #: include/game.php:265
193 msgid "5th-card"
194 msgstr "Fünfte Karte"
195
196 #: include/game.php:267
197 msgid "9-cards"
198 msgstr "Neunte Karte"
199
200 #: include/game.php:270
201 msgid "10ofhearts"
202 msgstr "Herzzehn"
203
204 #: include/game.php:271
205 msgid "schweinchen"
206 msgstr "Schweinchen"
207
208 #: include/game.php:272
209 msgid "call"
210 msgstr "Ansage"
211
212 #: include/game.php:273
213 msgid "lowtrump"
214 msgstr "Trumpfarmut"
215
216 #: include/game.php:289 include/game.php:422
217 msgid "Score"
218 msgstr "Punkte"
219
220 #: include/game.php:331 include/reminder.php:75
221 msgid "Game"
222 msgstr "Spiel"
223
224 #: include/game.php:337
225 msgid "previous"
226 msgstr "zurück"
227
228 #: include/game.php:339 include/game.php:426
229 msgid "next"
230 msgstr "vor"
231
232 #: include/game.php:342
233 msgid "last"
234 msgstr "letztes"
235
236 #: include/game.php:425
237 msgid "prev"
238 msgstr "zurück"
239
240 #: include/game.php:499
241 msgid ""
242 "Hello, \n"
243 "\n"
244 "the game has been canceled due to the request of one of the players."
245 msgstr ""
246 "Hallo,\n"
247 "\n"
248 "das Spiel wurde auf Wunsch eines Spielers abgebrochen."
249
250 #: include/game.php:597
251 msgid "Ok, you don't want to play a silent solo...wedding was chosen."
252 msgstr "Ok, du willst also keine stille Hochzeit spielen... Hochzeit ist es."
253
254 #: include/game.php:602
255 msgid "Don't think you can win with just a few trump...? Ok, poverty chosen."
256 msgstr ""
257 "Du glaubst also, dass du mit den paar Trümpfen kein Spiel gewinnen "
258 "kannst...? Ok, Armut reklamiert."
259
260 #: include/game.php:607
261 msgid ""
262 "What? You just don't want to play a game because you have a few nines? Well, "
263 "if no one is playing solo, this game will be canceled."
264 msgstr ""
265 "Was? Wegen den paar Neunern gleich das ganze Spiel kippen? Ok, wenn keiner "
266 "Solo spielt, wird das Spiel annuliert."
267
268 #: include/game.php:614
269 msgid ""
270 "What? You just don't want to play a game because you have low trump? Well, "
271 "if no one is playing solo, this game will be canceled."
272 msgstr ""
273 "Was? Nur weil du keine hohen Trumpf hast, gleich das ganze Spiel kippen? "
274 "Naja, wenn keiner Solo spielt, wird es annuliert."
275
276 #: include/game.php:617
277 msgid "Don't think you can win with low trumps...? Ok, poverty chosen."
278 msgstr ""
279 "Du glaubst also nicht mit ein paar niedrigen Trumpf gewinnen zu können...? "
280 "Ok, Armut ausgewählt."
281
282 #: include/game.php:633
283 msgid "Checking if someone else selected solo, nines, wedding or poverty."
284 msgstr "Prüfe, ob jemande Solo, Armut oder Hochzeit ausgewählt hat."
285
286 #: include/game.php:651
287 msgid ""
288 "This step can only be handled after everyone finished the last step. Seems "
289 "like this is not the case, so you need to wait a bit... you will get an "
290 "email once that is the case, please use the link in that email to continue "
291 "the game."
292 msgstr ""
293 "Dieser Schritt kann erst ausgeführt werden, wenn alle anderen den letzten "
294 "Schritt ausgeführt haben. Anscheinend ist das nicht der Fall, daher musst du "
295 "noch etwas warten... du bekommst eine Email, sobald du wieder aktiv werden "
296 "kannst. Nutze den Link in der Email, um das Spiel fortzusetzen."
297
298 #: include/game.php:662
299 msgid "Ok, everyone is done... figuring out what kind of game we are playing."
300 msgstr "Ok, alle sind fertig... überprüfe was für ein Spiel gespielt wird."
301
302 #: include/game.php:703 include/game.php:721
303 #, php-format
304 msgid ""
305 "The game has been canceled because %s has five or more nines and nobody is "
306 "playing solo."
307 msgstr ""
308 "Das Spiel wurde beendet, da %s fünf oder mehr Neuner hat und niemand Solo "
309 "spielt."
310
311 #: include/game.php:724 include/game.php:733
312 msgid ""
313 "To redeal either start a new game or, in case the game was part of a "
314 "tournament,\n"
315 "go to the last game and use the link at the bottom of the page to redeal."
316 msgstr ""
317 "Um neu auszuteilen starte entweder ein neues Spiel oder benutze den Link auf "
318 "der Seite des letzten Spieles,\n"
319 "falls dieses Spiel Teil einer Runde ist."
320
321 #: include/game.php:730
322 #, php-format
323 msgid ""
324 "The game has been canceled because %s has low trump and nobody is playing "
325 "solo."
326 msgstr ""
327 "Das Spiel wurde annuliert, da %s Armut hat und niemand Solo spielen wollte."
328
329 #: include/game.php:785
330 msgid "Got it"
331 msgstr "Hab's."
332
333 #: include/game.php:874
334 #, php-format
335 msgid ""
336 "It's your turn now in game %s.\n"
337 "Use this link to play a card:"
338 msgstr ""
339 "Du bist dran im Spiel %s.\n"
340 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen:"
341
342 #: include/game.php:901
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "Poverty: It's your turn now in game %s.\n"
346 "Use this link to play a card: "
347 msgstr ""
348 "Armut: Du bist dran im Spiel %s.\n"
349 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen: "
350
351 #: include/game.php:974 include/game.php:1244
352 #, php-format
353 msgid ""
354 "It's your turn now in game %s.\n"
355 "Use this link to play a card: "
356 msgstr ""
357 "Du bist dran im Spiel %s.\n"
358 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen:"
359
360 #: include/game.php:1075
361 msgid ""
362 "Someone has poverty, it's your turn to decide, if you want to take the "
363 "trump. Please visit:"
364 msgstr ""
365 "Jemand hat Armut angemeldet. Du kannst nun entscheiden, ob du die Karten "
366 "nehmen willst. \n"
367 "Bitte gehe zu:"
368
369 #: include/game.php:1170
370 msgid ""
371 "Two people have poverty, it's your turn to decide, if you want to take the "
372 "trump. Please visit:"
373 msgstr ""
374 "Zwei Spieler haben Armut angemeldet. Du kannst entscheiden, ob du die Karten "
375 "nehmen willst.\n"
376 "Bitte gehe zu:"
377
378 #: include/game.php:1278
379 msgid ""
380 "You finished the setup, but not everyone else finished it... You need to "
381 "wait for the others. Just wait for an email."
382 msgstr ""
383 "Du hast die Anfangsphase abgeschlossen, andere allerdings noch nicht... Du "
384 "musst auf die Anderen warten. Warte einfach auf die E-Mail."
385
386 #: include/game.php:1700
387 #, php-format
388 msgid ""
389 "A card has been played in game %s.\n"
390 "\n"
391 "It's your turn  now.\n"
392 "Use this link to play a card: "
393 msgstr ""
394 "Eine Karte wurde gespielt in Spiel %s.\n"
395 "\n"
396 "Du bist nun dran.\n"
397 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen: "
398
399 #: include/game.php:1954
400 msgid "please wait until it's your turn!"
401 msgstr "Bitte warte bis Du dran bist!"
402
403 #: include/game.php:2044
404 msgid "The game is over for you... other people still need to play though"
405 msgstr ""
406 "Das Spiel ist für dich vorbei... andere muessen aber noch eine Karte spielen"
407
408 #: include/game.php:2075
409 msgid "still needs <br />to decide"
410 msgstr "hat noch nicht <br /> entschieden"
411
412 #: include/game.php:2078
413 msgid "sick"
414 msgstr "krank"
415
416 #: include/game.php:2080
417 msgid "healthy"
418 msgstr "gesund"
419
420 #: include/game.php:2136 include/game.php:2143 include/game.php:2151
421 msgid "Your cards are"
422 msgstr "Deine Karten sind"
423
424 #: include/game.php:2141
425 msgid "You need to get rid of a few cards"
426 msgstr "Du musst noch ein paar Karten zurückgeben"
427
428 #: include/game.php:2216
429 msgid "Your cards were"
430 msgstr "Deine Karten waren"
431
432 #: include/game.php:2241
433 #, php-format
434 msgid "%s's cards were:"
435 msgstr "%ss Karten waren:"
436
437 #: include/game.php:2297
438 msgid "A short comment"
439 msgstr "Ein kurzer Kommentar"
440
441 #: include/game.php:2310 include/output.php:410
442 msgid "submit"
443 msgstr "abschicken"
444
445 #: include/newgame.php:30
446 msgid "Please"
447 msgstr "Bitte"
448
449 #: include/newgame.php:30
450 msgid "log in"
451 msgstr "anmelden"
452
453 #: include/newgame.php:94
454 msgid "couldn't find one of the names, please start a new game"
455 msgstr "Konnte einen Spieler nicht finden, bitte starte ein neues Spiel"
456
457 #: include/newgame.php:198
458 msgid "You are invited to play a game of DoKo."
459 msgstr "Du bist zu einer Runde DoKo eingeladen."
460
461 #: include/newgame.php:199
462 msgid "Please, place comments and bug reports here:"
463 msgstr "Kommentare und Bug-report bitte hier abgeben:"
464
465 #: include/newgame.php:200
466 msgid "The whole round would consist of the following players:"
467 msgstr "Die Runde würde aus folgenden Spielern bestehen:"
468
469 #: include/newgame.php:205
470 msgid "If you want to join this game, please follow this link:"
471 msgstr "Falls Du an diesem Spiel teilnehmen willst, folge bitte diesem Link:"
472
473 #: include/newgame.php:212
474 msgid "You started a new game. The emails have been sent out!"
475 msgstr ""
476 "Du hast ein neues Spiel gestartet. E-mails wurden an alle Spieler geschickt!"
477
478 #: include/output.php:49
479 #, php-format
480 msgid ""
481 "Do you want to continue playing? (This will start a new game, with %s "
482 "starting the game.)"
483 msgstr ""
484 "Willst du weiterspielen? (Dies würde eine neues Spiel mit %s als "
485 "Startspieler beginnen)"
486
487 #: include/output.php:60
488 msgid "keep playing"
489 msgstr "weiterspielen"
490
491 #: include/output.php:78
492 msgid "Select players (Remember: you need to be one of the players)"
493 msgstr "Wähle Spieler aus (beachte: du musst einer der Spieler sein)"
494
495 #: include/output.php:148
496 msgid "Gameplay-related"
497 msgstr "Spielbezogen"
498
499 #: include/output.php:149
500 msgid "Ten of hearts"
501 msgstr "Herzzehn"
502
503 #: include/output.php:152
504 msgid "just normal non-trump"
505 msgstr "kein Trumpf"
506
507 #: include/output.php:153
508 msgid "first ten of hearts wins the trick"
509 msgstr "Erste Herzzehn gewinnt den Stich"
510
511 #: include/output.php:157
512 msgid "Schweinchen (both foxes), only in normal games or silent solos"
513 msgstr ""
514 "Schweinchen (beide Füchse), nur in normalen Spielen oder stiller Hochzeit"
515
516 #: include/output.php:160
517 msgid "none"
518 msgstr "Keine"
519
520 #: include/output.php:161
521 msgid "both become highest trump (automatic call at beginning of the game)"
522 msgstr "Beide werden zu dem höchsten Trumpf"
523
524 #: include/output.php:162
525 msgid "first one normal, second one becomes highest (call during the game)"
526 msgstr ""
527 "erster Fuchs normal, zweiter als höchster Trumpf (Ansage während dem Spiel)"
528
529 #: include/output.php:163
530 msgid "second one become highest only in case re/contra was announced"
531 msgstr "Zweiter Fuchs wird nur höchster Trumpf nach Ansage (re/contra)"
532
533 #: include/output.php:167
534 msgid "Call Re/Contra, etc."
535 msgstr "Ansagen"
536
537 #: include/output.php:170
538 msgid ""
539 "Can call re/contra on the first <strong>own</strong> card played, 90 on the "
540 "second, etc."
541 msgstr ""
542 "Re/Contra mit der ersten <strong>eigenen</strong> Karte, U90 mit der "
543 "zweiten, etc. "
544
545 #: include/output.php:171
546 msgid ""
547 "Can call re/contra until 5th card is played, 90 until 9th card is played, "
548 "etc."
549 msgstr "Re/Contra bis zur fünften Karte, U90 bis zur 9ten, etc."
550
551 #: include/output.php:172
552 msgid ""
553 "Can call re/contra until 5th card is played, 90 if player still has 9 cards, "
554 "etc."
555 msgstr ""
556 "Re/Contra bis die fünfte Karte gespielt ist, U90 solange der Spieler noch 9 "
557 "KKarten auf der Hand hat, etc."
558
559 #: include/output.php:175
560 msgid "Low trump"
561 msgstr "Niedrige Trumpf"
562
563 #: include/output.php:177
564 msgid ""
565 "Player can't trump a fox, that is none of his trump is higher than a fox."
566 msgstr ""
567 "Spieler kann keinen Fuchs stechen, dh. keine Karte ist höher als ein Fuchs."
568
569 #: include/output.php:179
570 msgid "The trump will be treated as poverty and offered to another player."
571 msgstr ""
572 "Die Trumpfkarten werde als Armut behandelt und an andere Spieler angeboten."
573
574 #: include/output.php:180
575 msgid "The game will be canceled unless there is a solo."
576 msgstr "Das Spiel wird annuliert, es sei denn, jemand spielt ein Solo."
577
578 #: include/output.php:181
579 msgid "Bad luck, the player needs to play a normal game."
580 msgstr "Pech gehabt, der Spieler muss ein normales Spiel spielen."
581
582 #: include/output.php:184
583 msgid "Scoring-related"
584 msgstr "Punktezählung"
585
586 #: include/output.php:185
587 msgid "(not yet implemented)"
588 msgstr "(noch nicht implementiert)"
589
590 #: include/output.php:186
591 msgid "start game"
592 msgstr "Starte Spiel"
593
594 #: include/output.php:267
595 msgid "Thanks for joining the game"
596 msgstr "Danke, dass du am Spiel teilnimmst"
597
598 #: include/output.php:269
599 msgid "Do you want to play solo?"
600 msgstr "Willst du Solo spielen?"
601
602 #: include/output.php:272
603 msgid "trumpless"
604 msgstr "fleischlos"
605
606 #: include/output.php:273
607 msgid "trump"
608 msgstr "Trumpf"
609
610 #: include/output.php:274
611 msgid "queen"
612 msgstr "Damen"
613
614 #: include/output.php:275
615 msgid "jack"
616 msgstr "Buben"
617
618 #: include/output.php:276
619 msgid "club"
620 msgstr "Kreuz"
621
622 #: include/output.php:277
623 msgid "spade"
624 msgstr "Pik"
625
626 #: include/output.php:278
627 msgid "heart"
628 msgstr "Herz"
629
630 #: include/output.php:284
631 msgid "Do you want to call Wedding?"
632 msgstr "Willst du Hochzeit ansagen?"
633
634 #: include/output.php:285 include/output.php:296 include/output.php:307
635 #: include/output.php:324 include/output.php:406 include/preferences.php:461
636 #: include/preferences.php:466
637 msgid "yes"
638 msgstr "Ja"
639
640 #: include/output.php:286 include/output.php:297 include/output.php:308
641 #: include/output.php:325 include/output.php:407 include/preferences.php:462
642 #: include/preferences.php:467
643 msgid "no"
644 msgstr "Nein"
645
646 #: include/output.php:295
647 msgid "Do you want to call poverty?"
648 msgstr "Willst du Armut ansagen?"
649
650 #: include/output.php:306
651 msgid "Do you want to call too many nines?"
652 msgstr "Hast du zuviele Neuner?"
653
654 #: include/output.php:320
655 msgid "Do you want to call low trump (cancel game)?"
656 msgstr "Hast du zu niedrige Trumpf (Spiel abbrechen)?"
657
658 #: include/output.php:322
659 msgid "Do you want to call low trump (poverty)?"
660 msgstr "Hast du zu niedrige Trump (Armut)?"
661
662 #: include/output.php:336
663 msgid "count me in"
664 msgstr "Ich bin dabei!"
665
666 #: include/output.php:405
667 msgid "Do you want to play a game of DoKo?"
668 msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen?"
669
670 #: include/output.php:502
671 msgid "Home"
672 msgstr "Heim"
673
674 #: include/output.php:504
675 msgid "settings"
676 msgstr "Einstellungen"
677
678 #: include/output.php:505
679 msgid "new game"
680 msgstr "Neues Spiel"
681
682 #: include/output.php:506
683 msgid "statistics"
684 msgstr "Statistik"
685
686 #: include/output.php:507
687 msgid "wiki/bugs"
688 msgstr "Wiki/Bugs"
689
690 #: include/output.php:508
691 msgid "atom"
692 msgstr "Atom"
693
694 #: include/output.php:509
695 msgid "logout"
696 msgstr "ausloggen"
697
698 #: include/output.php:513
699 msgid "last login"
700 msgstr "Letzter Login"
701
702 #: include/output.php:618
703 msgid "Personal notes"
704 msgstr "Notizen"
705
706 #: include/output.php:760 include/output.php:772 include/output.php:784
707 #: include/output.php:797
708 msgid "Trump back"
709 msgstr "Trumpf zurück"
710
711 #: include/preferences.php:344
712 msgid "Your settings are"
713 msgstr "Deine Einstellungen sind"
714
715 #: include/preferences.php:346
716 msgid "Game-related"
717 msgstr "Spielbezogen"
718
719 #: include/preferences.php:349
720 msgid "Vacation"
721 msgstr "Urlaub"
722
723 #: include/preferences.php:354
724 msgid "start"
725 msgstr "Starte Spiel"
726
727 #: include/preferences.php:359
728 msgid "stop"
729 msgstr "Ende"
730
731 #: include/preferences.php:364
732 msgid "comment:"
733 msgstr "Kommentar:"
734
735 #: include/preferences.php:365 include/preferences.php:382
736 #: include/preferences.php:422 include/preferences.php:439
737 #: include/preferences.php:455 include/preferences.php:470
738 #: include/preferences.php:486 include/preferences.php:496
739 #: include/preferences.php:500 include/preferences.php:516
740 msgid "changed"
741 msgstr "geändert"
742
743 #: include/preferences.php:366
744 msgid "wrong date format"
745 msgstr "Falsches Datumformat"
746
747 #: include/preferences.php:368
748 msgid "set both dates to the same day to end vacation"
749 msgstr "Setze beide Daten zum gleichen Tag, um den Urlaub zu beenden"
750
751 #: include/preferences.php:369
752 msgid "Notification"
753 msgstr "Benachrichtigung"
754
755 #: include/preferences.php:373 include/preferences.php:378
756 msgid "less emails"
757 msgstr "weniger E-mails"
758
759 #: include/preferences.php:374 include/preferences.php:379
760 msgid "lots of emails"
761 msgstr "viele E-mails"
762
763 #: include/preferences.php:385
764 msgid "Digest"
765 msgstr "Zusammenfassung"
766
767 #: include/preferences.php:391
768 msgid "digest off"
769 msgstr "Zusammenfassung aus"
770
771 #: include/preferences.php:395
772 msgid "every hour"
773 msgstr "stündlich"
774
775 #: include/preferences.php:399
776 msgid "every 2h"
777 msgstr "alle 2h"
778
779 #: include/preferences.php:403
780 msgid "every 3h"
781 msgstr "alle 3h"
782
783 #: include/preferences.php:407
784 msgid "every 4h"
785 msgstr "alle 4h"
786
787 #: include/preferences.php:411
788 msgid "every 6h"
789 msgstr "alle 6h"
790
791 #: include/preferences.php:415
792 msgid "every 12h"
793 msgstr "alle 12h"
794
795 #: include/preferences.php:419
796 msgid "every 24h"
797 msgstr "alle 24h"
798
799 #: include/preferences.php:426
800 msgid "Autosetup"
801 msgstr "Spielstart"
802
803 #: include/preferences.php:430 include/preferences.php:435
804 msgid "accept every game"
805 msgstr "jedes Spiel akzeptieren"
806
807 #: include/preferences.php:431 include/preferences.php:436
808 msgid "ask for games"
809 msgstr "Frage bei jedem Spiel"
810
811 #: include/preferences.php:441
812 msgid "Sorting"
813 msgstr "Sortieren"
814
815 #: include/preferences.php:446 include/preferences.php:451
816 msgid "high to low"
817 msgstr "hoch nach niedrig"
818
819 #: include/preferences.php:447 include/preferences.php:452
820 msgid "low to high"
821 msgstr "niedrig nach hoch"
822
823 #: include/preferences.php:457
824 msgid "Open for new games"
825 msgstr "Offen für neue Spiele"
826
827 #: include/preferences.php:477 include/preferences.php:482
828 msgid "German cards"
829 msgstr "Französisches Blatt"
830
831 #: include/preferences.php:478 include/preferences.php:483
832 msgid "English cards"
833 msgstr "Englisches Blatt"
834
835 #: include/preferences.php:491
836 msgid "Personal"
837 msgstr "Zur Person"
838
839 #: include/preferences.php:493
840 msgid "Email"
841 msgstr "E-Mail"
842
843 #: include/preferences.php:494
844 msgid "Timezone"
845 msgstr "Zeitzone"
846
847 #: include/preferences.php:498
848 msgid "Language"
849 msgstr "Sprache"
850
851 #: include/preferences.php:502
852 msgid "Password(old)"
853 msgstr "Passwort(alt)"
854
855 #: include/preferences.php:507
856 msgid "The new passwords is not long enough (you need at least 4 characters)."
857 msgstr "Das neue Passwort ist nicht lange genug (mindestens 4 Zeichen)."
858
859 #: include/preferences.php:510
860 msgid "The new passwords don't match."
861 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
862
863 #: include/preferences.php:513
864 msgid "The old password is not correct."
865 msgstr "Das alte Passwort stimmt nicht."
866
867 #: include/preferences.php:520
868 msgid "Password(new)"
869 msgstr "Passwort(neu)"
870
871 #: include/preferences.php:523
872 msgid "Password(new, retype)"
873 msgstr "Passwort(neu, wiederholen)"
874
875 #: include/preferences.php:529
876 msgid "OpenID"
877 msgstr "Open-Id"
878
879 #: include/preferences.php:537
880 msgid "Delete"
881 msgstr "Lösche"
882
883 #: include/preferences.php:548
884 msgid "add OpenID"
885 msgstr "Open-Id hinzufügen"
886
887 #: include/preferences.php:551
888 msgid "Deleted some OpenIDs!"
889 msgstr "Open-ID löschen"
890
891 #: include/preferences.php:553
892 msgid "Submit"
893 msgstr "abschicken"
894
895 #: include/preferences.php:555
896 msgid "E-DoKo uses <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> as icons."
897 msgstr ""
898 "E-DoKo benutzt <a href=\\\"http://www.gravatar.org\\\">gravatars</a> als "
899 "Icons."
900
901 #: include/register.php:36
902 msgid "Please chose another name"
903 msgstr "Bitte wähle einen anderen Namen"
904
905 #: include/register.php:42
906 msgid "This email address is already used?!"
907 msgstr "Diese E-mailadresse wird schon benutzt?!"
908
909 #: include/register.php:48
910 msgid "I need either a Password or an Openid url."
911 msgstr "Bitte, gib entweder ein Passwort oder eine Openid-url an."
912
913 #: include/register.php:54
914 msgid "Password cannot be empty!"
915 msgstr "Das Passwort kann nicht leer sein!"
916
917 #: include/register.php:97
918 msgid "You answered the math question wrong."
919 msgstr "Du hast die Mathefrage falsch beantwortet."
920
921 #: include/reminder.php:61
922 msgid "An email has already been sent out."
923 msgstr "Eine E-mail wurde schon verschickt."
924
925 #: include/reminder.php:66
926 msgid "It's your turn in game "
927 msgstr "In diesen Spielen bist Du dran"
928
929 #: include/reminder.php:67
930 msgid "Actually everyone else is waiting for you for more than a week now ;)"
931 msgstr "Die anderen Spieler warten schon über eine Woche auf Dich ;)"
932
933 #: include/reminder.php:68
934 msgid "Please visit this link now to continue"
935 msgstr "Bitte, folge diesem Link, um fortzufahren"
936
937 #: include/reminder.php:76
938 msgid "an email has been sent out."
939 msgstr "eine E-mail wurde verschickt."
940
941 #: include/reminder.php:80
942 msgid "You need to wait longer before you can send out a reminder..."
943 msgstr ""
944 "Du musst länger warten bevor du eine Erinnerungsmail verschicken kannst..."
945
946 #: include/user.php:55
947 msgid "Ok, I will send you a new password."
948 msgstr "Ok, ich werde Dir ein neues Passwort zuschicken."
949
950 #: include/user.php:59
951 msgid ""
952 "The new password will be valid for one day, make sure you reset it to "
953 "something else."
954 msgstr ""
955 "Das neue Passwort wird für einen Tag gültig sein, bitte setze in dieser Zeit "
956 "ein neues."
957
958 #: include/user.php:67
959 #, php-format
960 msgid ""
961 "Someone (hopefully you) requested a new password.\n"
962 "You can use this email and the following password:\n"
963 "   %s\n"
964 "to log into the server. The new password is valid for 24h, so make\n"
965 "sure you reset your password to something new. Your old password will\n"
966 "also still be valid until you set a new one.\n"
967 msgstr ""
968 "Jemand (hoffentlich Du selbst) hat ein neues Passwort verlangbt.\n"
969 "Du kannst diese E-mail mit dem folgenden Passwort verwenden, um dich auf dem "
970 "Server einzuloggen:\n"
971 "   %s\n"
972 "Diese Passwort ist nur für die nächsten 24 Stunden gültig. Bitte setze in "
973 "dieser Zeit ein neues Passwort\n"
974 "auf dem Server. Dein altes Passwort ist auch weiterhin gültig bis du ein "
975 "neues gesetzt hast.\n"
976
977 #: include/user.php:82
978 msgid ""
979 "Sorry you already tried 5 times during the last 24h.<br />You need to use "
980 "one of those passwords or wait to get a new one."
981 msgstr ""
982 "Du hast schon 5mal innerhalb der letzten 24h probiert <br /> Benutzte eines\n"
983 "der Passwörter oder warte, um ein neues zu beantrage."
984
985 #: include/user.php:137
986 msgid ""
987 "Enjoy your vacation (don't forgot to change your settings once you're back)."
988 msgstr ""
989 "Viel Spass beim Urlaub (und nicht vergessen die Urlaubseinstellung wieder "
990 "auszustellen, wenn du wieder zurück bist)."
991
992 #: include/user.php:141
993 msgid "These are your games"
994 msgstr "Hier sind alle deine Spiele"
995
996 #: include/user.php:144
997 msgid "pre-game phase"
998 msgstr "Anfangsphase"
999
1000 #: include/user.php:145
1001 msgid "game in progess"
1002 msgstr "Spiel läuft"
1003
1004 #: include/user.php:146
1005 msgid "game over (N people played this hand)"
1006 msgstr "Spiel beendet (N Spieler haben dieses Blatt schon gespielt)"
1007
1008 #: include/user.php:147
1009 msgid "Reminder: canceling a game can't be reversed!"
1010 msgstr ""
1011 "Erinnerung: Abbrechen eines Spieles kann nicht rückgängig gemacht werden!"
1012
1013 #: include/user.php:230
1014 msgid "your turn"
1015 msgstr "Du bist dran"
1016
1017 #: include/user.php:248
1018 msgid "Send a reminder?"
1019 msgstr "eine Erinnerungsemail schicken?"
1020
1021 #: include/user.php:259
1022 msgid "show old"
1023 msgstr "zeige alte"
1024
1025 #: include/user.php:260
1026 msgid "hide old"
1027 msgstr "verstecke alte"
1028
1029 #: include/user.php:301
1030 msgid "show all"
1031 msgstr "zeige alle"
1032
1033 #: include/user.php:301
1034 msgid "hide all"
1035 msgstr "verstecke alle"
1036
1037 #: include/user.php:303
1038 msgid "show inactive"
1039 msgstr "zeige inaktive"
1040
1041 #: include/user.php:303
1042 msgid "hide inactive"
1043 msgstr "verstecke inaktive"
1044
1045 #: include/user.php:308
1046 msgid "You can start new games using the link in the top right corner!"
1047 msgstr "Du kannst neue Runden mit dem Link oben rechts starten!"
1048
1049 #: include/user.php:312
1050 msgid "New Players"
1051 msgstr "Neue Mitspieler"
1052
1053 #: include/user.php:317
1054 msgid "Players last logged in"
1055 msgstr "Zuletzt eingeloggt"
1056
1057 #~ msgid "Trick"
1058 #~ msgstr "Stich"
1059
1060 #~ msgid "Wedding?"
1061 #~ msgstr "Hochzeit?"
1062
1063 #~ msgid "Do you have poverty?"
1064 #~ msgstr "Hast du Armut?"
1065
1066 #~ msgid "Welcome to E-Doko"
1067 #~ msgstr "Willkommen bei E-Doko"
1068
1069 #~ msgid "mypage"
1070 #~ msgstr "Hauptseite"
1071
1072 #~ msgid "next game"
1073 #~ msgstr "naechstes Spiel"
1074
1075 #~ msgid "login"
1076 #~ msgstr "Einloggen"
1077
1078 #~ msgid "use YYYY-MM-DD"
1079 #~ msgstr "benutze JJJJ-MM-TT"
1080
1081 #~ msgid "use '-'  in start field to unset vacation"
1082 #~ msgstr "benutze '-' im Anfangsfeld, um den Urlaub zu beenden"
1083
1084 #~ msgid "Games"
1085 #~ msgstr "Spiele"
1086
1087 #~ msgid "No"
1088 #~ msgstr "Nein"