3e8b2c3b054ef935325dc7985d612205349bfa55
[e-DoKo.git] / po / de.po
1 # English translations for E-DoKo package.
2 # Copyright (C) 2012 Arun Persaud
3 # This file is distributed under the same license as the E-DoKo package.
4 # Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: edoko\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: arun@nubati.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-12 18:30-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-12 18:54-0700\n"
12 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
13 "Language-Team: English\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: include/functions.php:121
21 #, php-format
22 msgid "Game %s canceled"
23 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt"
24
25 #: include/functions.php:124
26 #, php-format
27 msgid "Game %s canceled (poverty not resolved)"
28 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt (Armut nicht aufgelöst)"
29
30 #: include/functions.php:127
31 #, php-format
32 msgid "Game %s canceled (timed out)"
33 msgstr "Spiel %s wurde abgsagt (Zeit überschritten)"
34
35 #: include/functions.php:130
36 #, php-format
37 msgid "A card has been played in game %s"
38 msgstr "Im Spiel %s wurde eine Karte gespielt"
39
40 #: include/functions.php:133
41 #, php-format
42 msgid "Ready, set, go... (game %s)"
43 msgstr "Und los geht's… (Spiel %s)"
44
45 #: include/functions.php:136
46 #, php-format
47 msgid "Poverty (game %s)"
48 msgstr "Armut (Spiel %s)"
49
50 #: include/functions.php:139
51 #, php-format
52 msgid "Double poverty (game %s)"
53 msgstr "Doppelte Armut (Spiel %s)"
54
55 #: include/functions.php:142
56 #, php-format
57 msgid "Game over (game %s)"
58 msgstr "Spielende (Spiel %s)"
59
60 #: include/functions.php:145
61 msgid "Recovery"
62 msgstr "Neues Passwort"
63
64 #: include/functions.php:148
65 #, php-format
66 msgid "Reminder: game %s it's your turn"
67 msgstr "Erinnerung: im Spiel %s bist du dran"
68
69 #: include/functions.php:151
70 #, php-format
71 msgid "You are invited to a game of DoKo (game %s)"
72 msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen (Spiel %s)?"
73
74 #: include/functions.php:154
75 #, php-format
76 msgid "Problem with email, contact admin (errorcode %d)"
77 msgstr ""
78 "Es scheint Probleme mit der E-mail zu geben. Bitte kontaktieren sie den "
79 "Admin (Fehlerkode %d)"
80
81 #: include/functions.php:1235
82 msgid "It's your turn in these games"
83 msgstr "In diesen Spielen bist Du dran"
84
85 #: include/game.php:229 include/output.php:148
86 msgid "Rules"
87 msgstr "Regeln"
88
89 #: include/game.php:233
90 msgid "no ten of hearts"
91 msgstr "Keine Herzzehner"
92
93 #: include/game.php:236
94 msgid "ten of hearts"
95 msgstr "Herzzehner"
96
97 #: include/game.php:239
98 msgid "second ten of hearts"
99 msgstr "Zweite Herzzehn"
100
101 #: include/game.php:245
102 msgid "no schweinchen"
103 msgstr "Kein Schweinchen"
104
105 #: include/game.php:248
106 msgid "two schweinchen"
107 msgstr "Zwei Schweinchen"
108
109 #: include/game.php:254
110 msgid "second schweinchen after call"
111 msgstr "Zweites Schweinchen nach Ansage"
112
113 #: include/game.php:260
114 msgid "1st-own-card"
115 msgstr "Erste eigene Karte"
116
117 #: include/game.php:262
118 msgid "5th-card"
119 msgstr "Fuenfte Karte"
120
121 #: include/game.php:264
122 msgid "9-cards"
123 msgstr "Neunte Karte"
124
125 #: include/game.php:267
126 msgid "10ofhearts"
127 msgstr "Herzzehn"
128
129 #: include/game.php:268
130 msgid "schweinchen"
131 msgstr "Schweinchen"
132
133 #: include/game.php:269
134 msgid "call"
135 msgstr "Ansage"
136
137 #: include/game.php:270
138 msgid "lowtrump"
139 msgstr "Trumpfarmut"
140
141 #: include/game.php:286 include/game.php:418
142 msgid "Score"
143 msgstr "Punkte"
144
145 #: include/game.php:334
146 msgid "previous"
147 msgstr "zurück"
148
149 #: include/game.php:336 include/game.php:422
150 msgid "next"
151 msgstr "vor"
152
153 #: include/game.php:410 include/game.php:412
154 msgid "Trick"
155 msgstr "Stich"
156
157 #: include/game.php:421
158 msgid "prev"
159 msgstr "zurück"
160
161 #: include/game.php:665
162 msgid "Ok, you don't want to play a silent solo...wedding was chosen."
163 msgstr "Ok, du willst also keine stille Hochzeit spielen... Hochzeit ist es."
164
165 #: include/game.php:670
166 msgid "Don't think you can win with just a few trump...? Ok, poverty chosen."
167 msgstr ""
168 "Du glaubst also, dass du mit den paar Truempfen kein Spiel gewinnen "
169 "kannst...? Ok, Armut reklamiert."
170
171 #: include/game.php:675
172 msgid ""
173 "What? You just don't want to play a game because you have a few nines? Well, "
174 "if no one is playing solo, this game will be canceled."
175 msgstr ""
176 "Was? Wegen den paar Neunern gleich das ganze Spiel kippen? Ok, wenn keiner "
177 "Solo spielt, wird das Spiel annuliert."
178
179 #: include/game.php:682
180 msgid ""
181 "What? You just don't want to play a game because you have low trump? Well, "
182 "if no one is playing solo, this game will be canceled."
183 msgstr ""
184 "Was? Nur weil du keine hohen Trumpf hast, gleich das ganze Spiel kippen? "
185 "Naja, wenn keiner Solo spielt, wird es annuliert."
186
187 #: include/game.php:685
188 msgid "Don't think you can win with low trumps...? Ok, poverty chosen."
189 msgstr ""
190 "Du glaubst also nicht mit ein paar niedrigen Trumpf gewinnen zu koennen...? "
191 "Ok, Armut ausgewaehlt."
192
193 #: include/game.php:701
194 msgid "Checking if someone else selected solo, nines, wedding or poverty."
195 msgstr "Pruefe, ob jemande Solo, Armut oder Hochzeit ausgewaehlt hat."
196
197 #: include/game.php:719
198 msgid ""
199 "This step can only be handled after everyone finished the last step. Seems "
200 "like this is not the case, so you need to wait a bit... you will get an "
201 "email once that is the case, please use the link in that email to continue "
202 "the game."
203 msgstr ""
204 "Dieser Schritt kann erst ausgeführt werden, wenn alle anderen den letzten "
205 "Schritt ausgeführt haben. Anscheinend ist das nicht der Fall, daher musst "
206 "du noch etwas warten... du bekommst eine Email, sobald du wieder aktiv "
207 "werden kannst. Nutze den Link in der Email, um das Spiel fortzusetzen."
208
209 #: include/game.php:730
210 msgid "Ok, everyone is done... figuring out what kind of game we are playing."
211 msgstr "Ok, alle sind fertig... ueberpruefe was fuer ein Spiel gespielt wird."
212
213 #: include/game.php:842
214 msgid "Got it"
215 msgstr "Hab's."
216
217 #: include/game.php:1321
218 msgid ""
219 "You finished the setup, but not everyone else finished it... You need to "
220 "wait for the others. Just wait for an email."
221 msgstr ""
222 "Du hast die Anfangsphase abgeschlossen, andere allerdings noch nicht... Du "
223 "musst auf die Anderen warten. Warte einfach auf die E-Mail."
224
225 #: include/game.php:1997
226 msgid "please wait until it's your turn!"
227 msgstr "Bitte warte bis Du dran bist!"
228
229 #: include/game.php:2089
230 msgid "The game is over for you... other people still need to play though"
231 msgstr ""
232 "Das Spiel ist fuer dich vorbei... andere muessen aber noch eine Karte spielen"
233
234 #: include/game.php:2110 include/game.php:2117 include/game.php:2125
235 msgid "Your cards are"
236 msgstr "Deine Karten sind"
237
238 #: include/game.php:2115
239 msgid "You need to get rid of a few cards"
240 msgstr "Du musst noch ein paar Karten zurueckgeben"
241
242 #: include/game.php:2190
243 msgid "Your cards were"
244 msgstr "Deine Karten waren"
245
246 #: include/game.php:2270
247 msgid "A short comment"
248 msgstr "Ein kurzer Kommentar"
249
250 #: include/game.php:2283 include/output.php:411
251 msgid "submit"
252 msgstr "abschicken"
253
254 #: include/output.php:49
255 #, php-format
256 msgid ""
257 "Do you want to continue playing? (This will start a new game, with %s "
258 "starting the game.)"
259 msgstr ""
260 "Willst du weiterspielen? (Dies wuerde eine neues Spiel mit %s als "
261 "Startspieler beginnen)"
262
263 #: include/output.php:60
264 msgid "keep playing"
265 msgstr "weiterspielen"
266
267 #: include/output.php:78
268 msgid "Select players (Remember: you need to be one of the players)"
269 msgstr "Waehle Spieler aus (beachte: du musst einer der Spieler sein)"
270
271 #: include/output.php:149
272 msgid "Gameplay-related"
273 msgstr "Spielbezogen"
274
275 #: include/output.php:150
276 msgid "Ten of hearts"
277 msgstr "Herzzehn"
278
279 #: include/output.php:153
280 msgid "just normal non-trump"
281 msgstr "kein Trumpf"
282
283 #: include/output.php:154
284 msgid "first ten of hearts wins the trick"
285 msgstr "Erste Herzzehn gewinnt den Stich"
286
287 #: include/output.php:158
288 msgid "Schweinchen (both foxes), only in normal games or silent solos"
289 msgstr ""
290 "Schweinchen (beide Fuechse), nur in normalen Spielen oder stiller Hochzeit"
291
292 #: include/output.php:161
293 msgid "none"
294 msgstr "Keine"
295
296 #: include/output.php:162
297 msgid "both become highest trump (automatic call at beginning of the game)"
298 msgstr "Beide werden zu dem hoechsten Trumpf"
299
300 #: include/output.php:163
301 msgid "first one normal, second one becomes highest (call during the game)"
302 msgstr ""
303 "erster Fuchs normal, zweiter als hoechster Trumpf (Ansage waehrend dem Spiel)"
304
305 #: include/output.php:164
306 msgid "second one become highest only in case re/contra was announced"
307 msgstr "Zweiter Fuchs wird nur hoechster Trumpf nach Ansage (re/contra)"
308
309 #: include/output.php:168
310 msgid "Call Re/Contra, etc."
311 msgstr "Ansagen"
312
313 #: include/output.php:171
314 msgid ""
315 "Can call re/contra on the first <strong>own</strong> card played, 90 on the "
316 "second, etc."
317 msgstr ""
318 "Re/Contra mit der ersten <strong>eigenen</strong> Karte, U90 mit der "
319 "zweiten, etc. "
320
321 #: include/output.php:172
322 msgid ""
323 "Can call re/contra until 5th card is played, 90 until 9th card is played, "
324 "etc."
325 msgstr "Re/Contra bis zur fuenften Karte, U90 bis zur 9ten, etc."
326
327 #: include/output.php:173
328 msgid ""
329 "Can call re/contra until 5th card is played, 90 if player still has 9 cards, "
330 "etc."
331 msgstr ""
332 "Re/Contra bis die fuenfte Karte gespielt ist, U90 solange der Spieler noch 9 "
333 "KKarten auf der Hand hat, etc."
334
335 #: include/output.php:176
336 msgid "Low trump"
337 msgstr "Niedrige Trumpf"
338
339 #: include/output.php:178
340 msgid ""
341 "Player can't trump a fox, that is none of his trump is higher than a fox."
342 msgstr ""
343 "Spieler kann keinen Fuchs stechen, dh. keine Karte ist hoeher als ein Fuchs."
344
345 #: include/output.php:180
346 msgid "The trump will be treated as poverty and offered to another player."
347 msgstr ""
348 "Die Trumpfkarten werde als Armut behandelt und an andere Spieler angeboten."
349
350 #: include/output.php:181
351 msgid "The game will be canceled unless there is a solo."
352 msgstr "Das Spiel wird annuliert, es sei denn, jemand spielt ein Solo."
353
354 #: include/output.php:182
355 msgid "Bad luck, the player needs to play a normal game."
356 msgstr "Pech gehabt, der Spieler muss ein normales Spiel spielen."
357
358 #: include/output.php:185
359 msgid "Scoring-related"
360 msgstr "Punktezaehlung"
361
362 #: include/output.php:186
363 msgid "(not yet implemented)"
364 msgstr "(noch nicht implementiert)"
365
366 #: include/output.php:187
367 msgid "start game"
368 msgstr "Starte Spiel"
369
370 #: include/output.php:268
371 msgid "Thanks for joining the game"
372 msgstr "Danke, dass du am Spiel teilnimmst"
373
374 #: include/output.php:270
375 msgid "Do you want to play solo?"
376 msgstr "Willst du Solo spielen?"
377
378 #: include/output.php:273
379 msgid "trumpless"
380 msgstr "fleischlos"
381
382 #: include/output.php:274
383 msgid "trump"
384 msgstr "Trumpf"
385
386 #: include/output.php:275
387 msgid "queen"
388 msgstr "Damen"
389
390 #: include/output.php:276
391 msgid "jack"
392 msgstr "Buben"
393
394 #: include/output.php:277
395 msgid "club"
396 msgstr "Kreuz"
397
398 #: include/output.php:278
399 msgid "spade"
400 msgstr "Pik"
401
402 #: include/output.php:279
403 msgid "heart"
404 msgstr "Herz"
405
406 #: include/output.php:283
407 msgid "Wedding?"
408 msgstr "Hochzeit?"
409
410 #: include/output.php:286 include/output.php:297 include/output.php:308
411 #: include/output.php:325 include/output.php:407 include/preferences.php:449
412 #: include/preferences.php:454
413 msgid "yes"
414 msgstr "Ja"
415
416 #: include/output.php:287 include/output.php:291 include/output.php:298
417 #: include/output.php:302 include/output.php:309 include/output.php:313
418 #: include/output.php:326 include/output.php:330 include/output.php:408
419 #: include/preferences.php:450 include/preferences.php:455
420 msgid "no"
421 msgstr "Nein"
422
423 #: include/output.php:294
424 msgid "Do you have poverty?"
425 msgstr "Hast du Armut?"
426
427 #: include/output.php:305
428 msgid "Do you have too many nines?"
429 msgstr "Hast du zuviele Neuner?"
430
431 #: include/output.php:319
432 msgid "Do you have low trump (cancel game)?"
433 msgstr "Hast du zu niedrige Trumpf (Spiel abbrechen)?"
434
435 #: include/output.php:321
436 msgid "Do you have low trump (poverty)?"
437 msgstr "Hast du zu niedrige Trump (Armut)?"
438
439 #: include/output.php:337
440 msgid "count me in"
441 msgstr "Ich bin dabei!"
442
443 #: include/output.php:406
444 msgid "Do you want to play a game of DoKo?"
445 msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen?"
446
447 #: include/output.php:441
448 msgid "Welcome to E-Doko"
449 msgstr "Willkommen bei E-Doko"
450
451 #: include/output.php:496
452 msgid "mypage"
453 msgstr "Hauptseite"
454
455 #: include/output.php:497
456 msgid "settings"
457 msgstr "Einstellungen"
458
459 #: include/output.php:498
460 msgid "new game"
461 msgstr "neues Spiel"
462
463 #: include/output.php:499
464 msgid "statistics"
465 msgstr "Statistik"
466
467 #: include/output.php:500
468 msgid "wiki/bugs"
469 msgstr "Wiki/Bugs"
470
471 #: include/output.php:501
472 msgid "atom"
473 msgstr "Atom"
474
475 #: include/output.php:502
476 msgid "logout"
477 msgstr "ausloggen"
478
479 #: include/output.php:505
480 msgid "last login"
481 msgstr "Letzter Login"
482
483 #: include/output.php:610
484 msgid "Personal notes"
485 msgstr "Notizen"
486
487 #: include/output.php:752 include/output.php:764 include/output.php:776
488 #: include/output.php:789
489 msgid "Trump back"
490 msgstr "Trumpf zurück"
491
492 #: include/preferences.php:332
493 msgid "Your settings are"
494 msgstr "Deine Einstellungen sind"
495
496 #: include/preferences.php:334
497 msgid "Game-related"
498 msgstr "Spielbezogen"
499
500 #: include/preferences.php:337
501 msgid "Vacation"
502 msgstr "Urlaub"
503
504 #: include/preferences.php:342
505 msgid "start"
506 msgstr "Starte Spiel"
507
508 #: include/preferences.php:347
509 msgid "stop"
510 msgstr "Ende"
511
512 #: include/preferences.php:352
513 msgid "comment:"
514 msgstr "Kommentar:"
515
516 #: include/preferences.php:353 include/preferences.php:370
517 #: include/preferences.php:410 include/preferences.php:427
518 #: include/preferences.php:443 include/preferences.php:458
519 #: include/preferences.php:474 include/preferences.php:484
520 #: include/preferences.php:488 include/preferences.php:504
521 msgid "changed"
522 msgstr "geaendert"
523
524 #: include/preferences.php:354
525 msgid "wrong date format"
526 msgstr "Falsches Datumformat"
527
528 #: include/preferences.php:356
529 msgid "set both dates to the same day to end vacation"
530 msgstr "Setze beide Daten zum gleichen Tag, um den Urlaub zu beenden"
531
532 #: include/preferences.php:357
533 msgid "Notification"
534 msgstr "Benachrichtigung"
535
536 #: include/preferences.php:361 include/preferences.php:366
537 msgid "less emails"
538 msgstr "weniger E-mails"
539
540 #: include/preferences.php:362 include/preferences.php:367
541 msgid "lots of emails"
542 msgstr "viele E-mails"
543
544 #: include/preferences.php:373
545 msgid "Digest"
546 msgstr "Zusammenfassung"
547
548 #: include/preferences.php:379
549 msgid "digest off"
550 msgstr "Zusammenfassung aus"
551
552 #: include/preferences.php:383
553 msgid "every hour"
554 msgstr "stuendlich"
555
556 #: include/preferences.php:387
557 msgid "every 2h"
558 msgstr "alle 2h"
559
560 #: include/preferences.php:391
561 msgid "every 3h"
562 msgstr "alle 3h"
563
564 #: include/preferences.php:395
565 msgid "every 4h"
566 msgstr "alle 4h"
567
568 #: include/preferences.php:399
569 msgid "every 6h"
570 msgstr "alle 6h"
571
572 #: include/preferences.php:403
573 msgid "every 12h"
574 msgstr "alle 12h"
575
576 #: include/preferences.php:407
577 msgid "every 24h"
578 msgstr "alle 24h"
579
580 #: include/preferences.php:414
581 msgid "Autosetup"
582 msgstr "Spielstart"
583
584 #: include/preferences.php:418 include/preferences.php:423
585 msgid "accept every game"
586 msgstr "jedes Spiel akzeptieren"
587
588 #: include/preferences.php:419 include/preferences.php:424
589 msgid "ask for games"
590 msgstr "Frage bei jedem Spiel"
591
592 #: include/preferences.php:429
593 msgid "Sorting"
594 msgstr "Sortieren"
595
596 #: include/preferences.php:434 include/preferences.php:439
597 msgid "high to low"
598 msgstr "hoch nach niedrig"
599
600 #: include/preferences.php:435 include/preferences.php:440
601 msgid "low to high"
602 msgstr "niedrig nach hoch"
603
604 #: include/preferences.php:445
605 msgid "Open for new games"
606 msgstr "Offen für neue Spiele"
607
608 #: include/preferences.php:465 include/preferences.php:470
609 msgid "German cards"
610 msgstr "Franzoesisches Blatt"
611
612 #: include/preferences.php:466 include/preferences.php:471
613 msgid "English cards"
614 msgstr "Englisches Blatt"
615
616 #: include/preferences.php:479
617 msgid "Personal"
618 msgstr "Zur Person"
619
620 #: include/preferences.php:481
621 msgid "Email"
622 msgstr "E-Mail"
623
624 #: include/preferences.php:482
625 msgid "Timezone"
626 msgstr "Zeitzone"
627
628 #: include/preferences.php:486
629 msgid "Language"
630 msgstr "Sprache"
631
632 #: include/preferences.php:490
633 msgid "Password(old)"
634 msgstr "Passwort(alt)"
635
636 #: include/preferences.php:495
637 msgid "The new passwords is not long enough (you need at least 4 characters)."
638 msgstr "Das neue Passwort ist nicht lange genug (mindestens 4 Zeichen)."
639
640 #: include/preferences.php:498
641 msgid "The new passwords don't match."
642 msgstr "Die neuen Passwoerter stimmen nicht ueberein."
643
644 #: include/preferences.php:501
645 msgid "The old password is not correct."
646 msgstr "Das alte Passwort stimmt nicht."
647
648 #: include/preferences.php:508
649 msgid "Password(new)"
650 msgstr "Passwort(neu)"
651
652 #: include/preferences.php:511
653 msgid "Password(new, retype)"
654 msgstr "Passwort(neu, wiederholen)"
655
656 #: include/preferences.php:517
657 msgid "OpenID"
658 msgstr "Open-Id"
659
660 #: include/preferences.php:525
661 msgid "Delete"
662 msgstr "Lösche"
663
664 #: include/preferences.php:536
665 msgid "add OpenID"
666 msgstr "Open-Id hinzufuegen"
667
668 #: include/preferences.php:539
669 msgid "Deleted some OpenIDs!"
670 msgstr "Open-ID loeschen"
671
672 #: include/preferences.php:541
673 msgid "Submit"
674 msgstr "abschicken"
675
676 #: include/preferences.php:543
677 msgid "E-DoKo uses <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> as icons."
678 msgstr ""
679 "E-DoKo benutzt <a href=\\\"http://www.gravatar.org\\\">gravatars</a> als "
680 "Icons."
681
682 #: include/user.php:60
683 msgid "Ok, I will send you a new password."
684 msgstr "Ok, ich werde Dir ein neues Passwort zuschicken."
685
686 #: include/user.php:64
687 msgid ""
688 "The new password will be valid for one day, make sure you reset it to "
689 "something else."
690 msgstr ""
691 "Das neue Passwort wird fuer einen Tag gueltig sein, bitte setze in dieser "
692 "Zeit ein neues."
693
694 #: include/user.php:87
695 msgid ""
696 "Sorry you already tried 5 times during the last 24h.<br />You need to use "
697 "one of those passwords or wait to get a new one."
698 msgstr ""
699 "Du hast schon 5mal innerhalb der letzten 24h probiert <br /> Benutzte eines\n"
700 "der Passwörter oder warte, um ein neues zu beantrage."
701
702 #: include/user.php:139
703 msgid ""
704 "Enjoy your vacation (don't forgot to change your settings once you're back)."
705 msgstr ""
706 "Viel Spass beim Urlaub (und nicht vergessen die Urlaubseinstellung wieder "
707 "auszustellen, wenn du wieder zurueck bist)."
708
709 #: include/user.php:143
710 msgid "These are your games"
711 msgstr "Hier sind alle deine Spiele"
712
713 #: include/user.php:146
714 msgid "pre-game phase"
715 msgstr "Anfangsphase"
716
717 #: include/user.php:147
718 msgid "game in progess"
719 msgstr "Spiel laeuft"
720
721 #: include/user.php:148
722 msgid "game over (N people played this hand)"
723 msgstr "Spiel beendet (N Spieler haben dieses Blatt schon gespielt)"
724
725 #: include/user.php:149
726 msgid "Reminder: canceling a game can't be reversed!"
727 msgstr ""
728 "Erinnerung: Abbrechen eines Spieles kann nicht rueckgaengig gemacht werden!"
729
730 #: include/user.php:232
731 msgid "your turn"
732 msgstr "Du bist dran"
733
734 #: include/user.php:250
735 msgid "Send a reminder?"
736 msgstr "eine Erinnerungsemail schicken?"
737
738 #: include/user.php:261
739 msgid "show old"
740 msgstr "zeige alte"
741
742 #: include/user.php:262
743 msgid "hide old"
744 msgstr "verstecke alte"
745
746 #: include/user.php:303
747 msgid "show all"
748 msgstr "zeige alle"
749
750 #: include/user.php:303
751 msgid "hide all"
752 msgstr "verstecke alle"
753
754 #: include/user.php:305
755 msgid "show inactive"
756 msgstr "zeige inaktive"
757
758 #: include/user.php:305
759 msgid "hide inactive"
760 msgstr "verstecke inaktive"
761
762 #: include/user.php:310
763 msgid "You can start new games using the link in the top right corner!"
764 msgstr "Du kannst neue Runden mit dem Link oben rechts starten!"
765
766 #: include/user.php:314
767 msgid "New Players"
768 msgstr "Neue Mitspieler"
769
770 #: include/user.php:319
771 msgid "Players last logged in"
772 msgstr "Zuletzt eingeloggt"
773
774 #~ msgid "next game"
775 #~ msgstr "naechstes Spiel"
776
777 #~ msgid "Game"
778 #~ msgstr "Spiel"
779
780 #~ msgid "login"
781 #~ msgstr "Einloggen"
782
783 #~ msgid "use YYYY-MM-DD"
784 #~ msgstr "benutze JJJJ-MM-TT"
785
786 #~ msgid "use '-'  in start field to unset vacation"
787 #~ msgstr "benutze '-' im Anfangsfeld, um den Urlaub zu beenden"
788
789 #~ msgid "Games"
790 #~ msgstr "Spiele"
791
792 #~ msgid "No"
793 #~ msgstr "Nein"