1 # English translations for E-DoKo package.
2 # Copyright (C) 2012 Arun Persaud
3 # This file is distributed under the same license as the E-DoKo package.
4 # Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2012.
8 "Project-Id-Version: edoko\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: arun@nubati.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-13 15:32-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-13 15:33-0800\n"
12 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
13 "Language-Team: English\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Know when it is your turn"
22 msgstr "Immer auf dem Laufendem"
29 msgid "Please use the link to access the game."
30 msgstr "Bitte benutze den Link, um eine Karte zu spielen."
32 #: include/cancelgame.php:60
35 "Game %s has been canceled since nothing happend for a while and %s requested "
38 "Spiel %s wurde beendet, da seit einiger Zeit nichts passiert ist und %s "
39 "einen Abbruch gewünscht hat."
41 #: include/cancelgame.php:70
43 msgid "Game %s has been canceled."
44 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt"
46 #: include/cancelgame.php:74
47 msgid "You need to wait longer before you can cancel a game..."
48 msgstr "Du musst länger warten bevor du ein Spiel abbrechen kannst..."
50 #: include/functions.php:126
55 #: include/functions.php:151
57 msgid "Game %s canceled"
58 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt"
60 #: include/functions.php:154
62 msgid "Game %s canceled (poverty not resolved)"
63 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt (Armut nicht aufgelöst)"
65 #: include/functions.php:157
67 msgid "Game %s canceled (timed out)"
68 msgstr "Spiel %s wurde abgsagt (Zeit überschritten)"
70 #: include/functions.php:160
72 msgid "A card has been played in game %s"
73 msgstr "Im Spiel %s wurde eine Karte gespielt"
75 #: include/functions.php:163
77 msgid "Ready, set, go... (game %s)"
78 msgstr "Und los geht's... (Spiel %s)"
80 #: include/functions.php:166
82 msgid "Poverty (game %s)"
83 msgstr "Armut (Spiel %s)"
85 #: include/functions.php:169
87 msgid "Double poverty (game %s)"
88 msgstr "Doppelte Armut (Spiel %s)"
90 #: include/functions.php:172
92 msgid "Game over (game %s)"
93 msgstr "Spielende (Spiel %s)"
95 #: include/functions.php:175
97 msgstr "Neues Passwort"
99 #: include/functions.php:178
101 msgid "Reminder: game %s it's your turn"
102 msgstr "Erinnerung: im Spiel %s bist du dran"
104 #: include/functions.php:181
106 msgid "You are invited to a game of DoKo (game %s)"
107 msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen (Spiel %s)?"
109 #: include/functions.php:184
111 msgid "Problem with email, contact admin (errorcode %d)"
113 "Es scheint Probleme mit der E-mail zu geben. Bitte kontaktieren sie den "
114 "Admin (Fehlerkode %d)"
116 #: include/functions.php:188
119 " your E-Doko service department"
121 "Mit freundlichen Gruessen\n"
122 " eure E-DoKo Serviceabteilung"
124 #: include/functions.php:191
125 msgid "You can change your mail delivery mode in the preference menu."
126 msgstr "Du kannst die E-mail-Optionen unter Einstellungen ändern."
128 #: include/functions.php:193
132 #: include/functions.php:194
133 msgid "help, bugs, etc."
134 msgstr "Hilfe, Bugs, etc."
136 #: include/functions.php:1078
137 msgid "Starting Player"
138 msgstr "Startspieler"
140 #: include/functions.php:1210
144 #: include/functions.php:1212
148 #: include/functions.php:1216
150 msgstr "#Stiche ein paar"
152 #: include/functions.php:1218
154 msgstr "#Stiche viele"
156 #: include/functions.php:1251
157 msgid "It's your turn in these games"
158 msgstr "In diesen Spielen bist Du dran"
160 #: include/game.php:232 include/output.php:147
164 #: include/game.php:236
165 msgid "no ten of hearts"
166 msgstr "Keine Herzzehner"
168 #: include/game.php:239
169 msgid "ten of hearts"
172 #: include/game.php:242
173 msgid "second ten of hearts"
174 msgstr "Zweite Herzzehn"
176 #: include/game.php:248
177 msgid "no schweinchen"
178 msgstr "Kein Schweinchen"
180 #: include/game.php:251
181 msgid "two schweinchen"
182 msgstr "Zwei Schweinchen"
184 #: include/game.php:257
185 msgid "second schweinchen after call"
186 msgstr "Zweites Schweinchen nach Ansage"
188 #: include/game.php:263
190 msgstr "Erste eigene Karte"
192 #: include/game.php:265
194 msgstr "Fünfte Karte"
196 #: include/game.php:267
198 msgstr "Neunte Karte"
200 #: include/game.php:270
204 #: include/game.php:271
208 #: include/game.php:272
212 #: include/game.php:273
216 #: include/game.php:289 include/game.php:422
220 #: include/game.php:331 include/reminder.php:75
224 #: include/game.php:337
228 #: include/game.php:339 include/game.php:426
232 #: include/game.php:342
236 #: include/game.php:425
240 #: include/game.php:499
244 "the game has been canceled due to the request of one of the players."
248 "das Spiel wurde auf Wunsch eines Spielers abgebrochen."
250 #: include/game.php:597
251 msgid "Ok, you don't want to play a silent solo...wedding was chosen."
252 msgstr "Ok, du willst also keine stille Hochzeit spielen... Hochzeit ist es."
254 #: include/game.php:602
255 msgid "Don't think you can win with just a few trump...? Ok, poverty chosen."
257 "Du glaubst also, dass du mit den paar Trümpfen kein Spiel gewinnen "
258 "kannst...? Ok, Armut reklamiert."
260 #: include/game.php:607
262 "What? You just don't want to play a game because you have a few nines? Well, "
263 "if no one is playing solo, this game will be canceled."
265 "Was? Wegen den paar Neunern gleich das ganze Spiel kippen? Ok, wenn keiner "
266 "Solo spielt, wird das Spiel annuliert."
268 #: include/game.php:614
270 "What? You just don't want to play a game because you have low trump? Well, "
271 "if no one is playing solo, this game will be canceled."
273 "Was? Nur weil du keine hohen Trumpf hast, gleich das ganze Spiel kippen? "
274 "Naja, wenn keiner Solo spielt, wird es annuliert."
276 #: include/game.php:617
277 msgid "Don't think you can win with low trumps...? Ok, poverty chosen."
279 "Du glaubst also nicht mit ein paar niedrigen Trumpf gewinnen zu können...? "
280 "Ok, Armut ausgewählt."
282 #: include/game.php:633
283 msgid "Checking if someone else selected solo, nines, wedding or poverty."
284 msgstr "Prüfe, ob jemande Solo, Armut oder Hochzeit ausgewählt hat."
286 #: include/game.php:651
288 "This step can only be handled after everyone finished the last step. Seems "
289 "like this is not the case, so you need to wait a bit... you will get an "
290 "email once that is the case, please use the link in that email to continue "
293 "Dieser Schritt kann erst ausgeführt werden, wenn alle anderen den letzten "
294 "Schritt ausgeführt haben. Anscheinend ist das nicht der Fall, daher musst du "
295 "noch etwas warten... du bekommst eine Email, sobald du wieder aktiv werden "
296 "kannst. Nutze den Link in der Email, um das Spiel fortzusetzen."
298 #: include/game.php:662
299 msgid "Ok, everyone is done... figuring out what kind of game we are playing."
300 msgstr "Ok, alle sind fertig... überprüfe was für ein Spiel gespielt wird."
302 #: include/game.php:703 include/game.php:721
305 "The game has been canceled because %s has five or more nines and nobody is "
308 "Das Spiel wurde beendet, da %s fünf oder mehr Neuner hat und niemand Solo "
311 #: include/game.php:724 include/game.php:733
313 "To redeal either start a new game or, in case the game was part of a "
315 "go to the last game and use the link at the bottom of the page to redeal."
317 "Um neu auszuteilen starte entweder ein neues Spiel oder benutze den Link auf "
318 "der Seite des letzten Spieles,\n"
319 "falls dieses Spiel Teil einer Runde ist."
321 #: include/game.php:730
324 "The game has been canceled because %s has low trump and nobody is playing "
327 "Das Spiel wurde annuliert, da %s Armut hat und niemand Solo spielen wollte."
329 #: include/game.php:785
333 #: include/game.php:874
336 "It's your turn now in game %s.\n"
337 "Use this link to play a card:"
339 "Du bist dran im Spiel %s.\n"
340 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen:"
342 #: include/game.php:901
345 "Poverty: It's your turn now in game %s.\n"
346 "Use this link to play a card: "
348 "Armut: Du bist dran im Spiel %s.\n"
349 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen: "
351 #: include/game.php:974 include/game.php:1244
354 "It's your turn now in game %s.\n"
355 "Use this link to play a card: "
357 "Du bist dran im Spiel %s.\n"
358 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen:"
360 #: include/game.php:1075
362 "Someone has poverty, it's your turn to decide, if you want to take the "
363 "trump. Please visit:"
365 "Jemand hat Armut angemeldet. Du kannst nun entscheiden, ob du die Karten "
369 #: include/game.php:1170
371 "Two people have poverty, it's your turn to decide, if you want to take the "
372 "trump. Please visit:"
374 "Zwei Spieler haben Armut angemeldet. Du kannst entscheiden, ob du die Karten "
378 #: include/game.php:1278
380 "You finished the setup, but not everyone else finished it... You need to "
381 "wait for the others. Just wait for an email."
383 "Du hast die Anfangsphase abgeschlossen, andere allerdings noch nicht... Du "
384 "musst auf die Anderen warten. Warte einfach auf die E-Mail."
386 #: include/game.php:1700
389 "A card has been played in game %s.\n"
391 "It's your turn now.\n"
392 "Use this link to play a card: "
394 "Eine Karte wurde gespielt in Spiel %s.\n"
396 "Du bist nun dran.\n"
397 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen: "
399 #: include/game.php:1954
400 msgid "please wait until it's your turn!"
401 msgstr "Bitte warte bis Du dran bist!"
403 #: include/game.php:2044
404 msgid "The game is over for you... other people still need to play though"
406 "Das Spiel ist für dich vorbei... andere muessen aber noch eine Karte spielen"
408 #: include/game.php:2075
409 msgid "still needs <br />to decide"
410 msgstr "hat noch nicht <br /> entschieden"
412 #: include/game.php:2078
416 #: include/game.php:2080
420 #: include/game.php:2136 include/game.php:2143 include/game.php:2151
421 msgid "Your cards are"
422 msgstr "Deine Karten sind"
424 #: include/game.php:2141
425 msgid "You need to get rid of a few cards"
426 msgstr "Du musst noch ein paar Karten zurückgeben"
428 #: include/game.php:2216
429 msgid "Your cards were"
430 msgstr "Deine Karten waren"
432 #: include/game.php:2241
434 msgid "%s's cards were:"
435 msgstr "%ss Karten waren:"
437 #: include/game.php:2297
438 msgid "A short comment"
439 msgstr "Ein kurzer Kommentar"
441 #: include/game.php:2310 include/output.php:410
445 #: include/newgame.php:30
449 #: include/newgame.php:30
453 #: include/newgame.php:94
454 msgid "couldn't find one of the names, please start a new game"
455 msgstr "Konnte einen Spieler nicht finden, bitte starte ein neues Spiel"
457 #: include/newgame.php:198
458 msgid "You are invited to play a game of DoKo."
459 msgstr "Du bist zu einer Runde DoKo eingeladen."
461 #: include/newgame.php:199
462 msgid "Please, place comments and bug reports here:"
463 msgstr "Kommentare und Bug-report bitte hier abgeben:"
465 #: include/newgame.php:200
466 msgid "The whole round would consist of the following players:"
467 msgstr "Die Runde würde aus folgenden Spielern bestehen:"
469 #: include/newgame.php:205
470 msgid "If you want to join this game, please follow this link:"
471 msgstr "Falls Du an diesem Spiel teilnehmen willst, folge bitte diesem Link:"
473 #: include/newgame.php:212
474 msgid "You started a new game. The emails have been sent out!"
476 "Du hast ein neues Spiel gestartet. E-mails wurden an alle Spieler geschickt!"
478 #: include/output.php:49
481 "Do you want to continue playing? (This will start a new game, with %s "
482 "starting the game.)"
484 "Willst du weiterspielen? (Dies würde eine neues Spiel mit %s als "
485 "Startspieler beginnen)"
487 #: include/output.php:60
489 msgstr "weiterspielen"
491 #: include/output.php:78
492 msgid "Select players (Remember: you need to be one of the players)"
493 msgstr "Wähle Spieler aus (beachte: du musst einer der Spieler sein)"
495 #: include/output.php:148
496 msgid "Gameplay-related"
497 msgstr "Spielbezogen"
499 #: include/output.php:149
500 msgid "Ten of hearts"
503 #: include/output.php:152
504 msgid "just normal non-trump"
507 #: include/output.php:153
508 msgid "first ten of hearts wins the trick"
509 msgstr "Erste Herzzehn gewinnt den Stich"
511 #: include/output.php:157
512 msgid "Schweinchen (both foxes), only in normal games or silent solos"
514 "Schweinchen (beide Füchse), nur in normalen Spielen oder stiller Hochzeit"
516 #: include/output.php:160
520 #: include/output.php:161
521 msgid "both become highest trump (automatic call at beginning of the game)"
522 msgstr "Beide werden zu dem höchsten Trumpf"
524 #: include/output.php:162
525 msgid "first one normal, second one becomes highest (call during the game)"
527 "erster Fuchs normal, zweiter als höchster Trumpf (Ansage während dem Spiel)"
529 #: include/output.php:163
530 msgid "second one become highest only in case re/contra was announced"
531 msgstr "Zweiter Fuchs wird nur höchster Trumpf nach Ansage (re/contra)"
533 #: include/output.php:167
534 msgid "Call Re/Contra, etc."
537 #: include/output.php:170
539 "Can call re/contra on the first <strong>own</strong> card played, 90 on the "
542 "Re/Contra mit der ersten <strong>eigenen</strong> Karte, U90 mit der "
545 #: include/output.php:171
547 "Can call re/contra until 5th card is played, 90 until 9th card is played, "
549 msgstr "Re/Contra bis zur fünften Karte, U90 bis zur 9ten, etc."
551 #: include/output.php:172
553 "Can call re/contra until 5th card is played, 90 if player still has 9 cards, "
556 "Re/Contra bis die fünfte Karte gespielt ist, U90 solange der Spieler noch 9 "
557 "KKarten auf der Hand hat, etc."
559 #: include/output.php:175
561 msgstr "Niedrige Trumpf"
563 #: include/output.php:177
565 "Player can't trump a fox, that is none of his trump is higher than a fox."
567 "Spieler kann keinen Fuchs stechen, dh. keine Karte ist höher als ein Fuchs."
569 #: include/output.php:179
570 msgid "The trump will be treated as poverty and offered to another player."
572 "Die Trumpfkarten werde als Armut behandelt und an andere Spieler angeboten."
574 #: include/output.php:180
575 msgid "The game will be canceled unless there is a solo."
576 msgstr "Das Spiel wird annuliert, es sei denn, jemand spielt ein Solo."
578 #: include/output.php:181
579 msgid "Bad luck, the player needs to play a normal game."
580 msgstr "Pech gehabt, der Spieler muss ein normales Spiel spielen."
582 #: include/output.php:184
583 msgid "Scoring-related"
584 msgstr "Punktezählung"
586 #: include/output.php:185
587 msgid "(not yet implemented)"
588 msgstr "(noch nicht implementiert)"
590 #: include/output.php:186
592 msgstr "Starte Spiel"
594 #: include/output.php:267
595 msgid "Thanks for joining the game"
596 msgstr "Danke, dass du am Spiel teilnimmst"
598 #: include/output.php:269
599 msgid "Do you want to play solo?"
600 msgstr "Willst du Solo spielen?"
602 #: include/output.php:272
606 #: include/output.php:273
610 #: include/output.php:274
614 #: include/output.php:275
618 #: include/output.php:276
622 #: include/output.php:277
626 #: include/output.php:278
630 #: include/output.php:284
631 msgid "Do you want to call Wedding?"
632 msgstr "Willst du Hochzeit ansagen?"
634 #: include/output.php:285 include/output.php:296 include/output.php:307
635 #: include/output.php:324 include/output.php:406 include/preferences.php:461
636 #: include/preferences.php:466
640 #: include/output.php:286 include/output.php:297 include/output.php:308
641 #: include/output.php:325 include/output.php:407 include/preferences.php:462
642 #: include/preferences.php:467
646 #: include/output.php:295
647 msgid "Do you want to call poverty?"
648 msgstr "Willst du Armut ansagen?"
650 #: include/output.php:306
651 msgid "Do you want to call too many nines?"
652 msgstr "Hast du zuviele Neuner?"
654 #: include/output.php:320
655 msgid "Do you want to call low trump (cancel game)?"
656 msgstr "Hast du zu niedrige Trumpf (Spiel abbrechen)?"
658 #: include/output.php:322
659 msgid "Do you want to call low trump (poverty)?"
660 msgstr "Hast du zu niedrige Trump (Armut)?"
662 #: include/output.php:336
664 msgstr "Ich bin dabei!"
666 #: include/output.php:405
667 msgid "Do you want to play a game of DoKo?"
668 msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen?"
670 #: include/output.php:502
674 #: include/output.php:504
676 msgstr "Einstellungen"
678 #: include/output.php:505
682 #: include/output.php:506
686 #: include/output.php:507
690 #: include/output.php:508
694 #: include/output.php:509
698 #: include/output.php:513
700 msgstr "Letzter Login"
702 #: include/output.php:618
703 msgid "Personal notes"
706 #: include/output.php:760 include/output.php:772 include/output.php:784
707 #: include/output.php:797
709 msgstr "Trumpf zurück"
711 #: include/preferences.php:344
712 msgid "Your settings"
713 msgstr "Deine Einstellungen"
715 #: include/preferences.php:346
717 msgstr "Spielbezogen"
719 #: include/preferences.php:349
723 #: include/preferences.php:354
725 msgstr "Starte Spiel"
727 #: include/preferences.php:359
731 #: include/preferences.php:364
735 #: include/preferences.php:365 include/preferences.php:382
736 #: include/preferences.php:422 include/preferences.php:439
737 #: include/preferences.php:455 include/preferences.php:470
738 #: include/preferences.php:486 include/preferences.php:496
739 #: include/preferences.php:500 include/preferences.php:516
743 #: include/preferences.php:366
744 msgid "wrong date format"
745 msgstr "Falsches Datumformat"
747 #: include/preferences.php:368
748 msgid "set both dates to the same day to end vacation"
749 msgstr "Setze beide Daten zum gleichen Tag, um den Urlaub zu beenden"
751 #: include/preferences.php:369
753 msgstr "Benachrichtigung"
755 #: include/preferences.php:373 include/preferences.php:378
757 msgstr "weniger E-mails"
759 #: include/preferences.php:374 include/preferences.php:379
760 msgid "lots of emails"
761 msgstr "viele E-mails"
763 #: include/preferences.php:385
765 msgstr "Zusammenfassung"
767 #: include/preferences.php:391
769 msgstr "Zusammenfassung aus"
771 #: include/preferences.php:395
775 #: include/preferences.php:399
779 #: include/preferences.php:403
783 #: include/preferences.php:407
787 #: include/preferences.php:411
791 #: include/preferences.php:415
795 #: include/preferences.php:419
799 #: include/preferences.php:426
803 #: include/preferences.php:430 include/preferences.php:435
804 msgid "accept every game"
805 msgstr "jedes Spiel akzeptieren"
807 #: include/preferences.php:431 include/preferences.php:436
808 msgid "ask for games"
809 msgstr "Frage bei jedem Spiel"
811 #: include/preferences.php:441
815 #: include/preferences.php:446 include/preferences.php:451
817 msgstr "hoch nach niedrig"
819 #: include/preferences.php:447 include/preferences.php:452
821 msgstr "niedrig nach hoch"
823 #: include/preferences.php:457
824 msgid "Open for new games"
825 msgstr "Offen für neue Spiele"
827 #: include/preferences.php:477 include/preferences.php:482
829 msgstr "Französisches Blatt"
831 #: include/preferences.php:478 include/preferences.php:483
832 msgid "English cards"
833 msgstr "Englisches Blatt"
835 #: include/preferences.php:491
839 #: include/preferences.php:493
843 #: include/preferences.php:494
847 #: include/preferences.php:498
851 #: include/preferences.php:502
852 msgid "Password(old)"
853 msgstr "Passwort(alt)"
855 #: include/preferences.php:507
856 msgid "The new passwords is not long enough (you need at least 4 characters)."
857 msgstr "Das neue Passwort ist nicht lang genug (mindestens 4 Zeichen)."
859 #: include/preferences.php:510
860 msgid "The new passwords don't match."
861 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
863 #: include/preferences.php:513
864 msgid "The old password is not correct."
865 msgstr "Das alte Passwort stimmt nicht."
867 #: include/preferences.php:520
868 msgid "Password(new)"
869 msgstr "Passwort(neu)"
871 #: include/preferences.php:523
872 msgid "Password(new, retype)"
873 msgstr "Passwort(neu, wiederholen)"
875 #: include/preferences.php:529
879 #: include/preferences.php:537
883 #: include/preferences.php:548
885 msgstr "Open-Id hinzufügen"
887 #: include/preferences.php:551
888 msgid "Deleted some OpenIDs!"
889 msgstr "Open-ID löschen"
891 #: include/preferences.php:553
895 #: include/preferences.php:555
896 msgid "E-DoKo uses <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> as icons."
898 "E-DoKo benutzt <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> als Icons."
900 #: include/register.php:36
901 msgid "Please chose another name"
902 msgstr "Bitte wähle einen anderen Namen"
904 #: include/register.php:42
905 msgid "This email address is already used?!"
906 msgstr "Diese E-mailadresse wird schon benutzt?!"
908 #: include/register.php:48
909 msgid "I need either a Password or an Openid url."
910 msgstr "Bitte, gib entweder ein Passwort oder eine Openid-url an."
912 #: include/register.php:54
913 msgid "Password cannot be empty!"
914 msgstr "Das Passwort kann nicht leer sein!"
916 #: include/register.php:97
917 msgid "You answered the math question wrong."
918 msgstr "Du hast die Mathefrage falsch beantwortet."
920 #: include/reminder.php:61
921 msgid "An email has already been sent out."
922 msgstr "Eine E-mail wurde schon verschickt."
924 #: include/reminder.php:66
925 msgid "It's your turn in game "
926 msgstr "In diesen Spielen bist Du dran"
928 #: include/reminder.php:67
929 msgid "Actually everyone else is waiting for you for more than a week now ;)"
930 msgstr "Die anderen Spieler warten schon über eine Woche auf Dich ;)"
932 #: include/reminder.php:68
933 msgid "Please visit this link now to continue"
934 msgstr "Bitte, folge diesem Link, um fortzufahren"
936 #: include/reminder.php:76
937 msgid "an email has been sent out."
938 msgstr "eine E-mail wurde verschickt."
940 #: include/reminder.php:80
941 msgid "You need to wait longer before you can send out a reminder..."
943 "Du musst länger warten bevor du eine Erinnerungsmail verschicken kannst..."
945 #: include/user.php:55
946 msgid "Ok, I will send you a new password."
947 msgstr "Ok, ich werde Dir ein neues Passwort zuschicken."
949 #: include/user.php:57
952 "N.B. You tried this already %s times during the last day and it will only "
953 "work 5 times during a day."
955 "PS Dies ist dein %s Versuch in den letzten 24 Stunden und du hast nur 5 "
958 #: include/user.php:59
960 "The new password will be valid for one day, make sure you reset it to "
963 "Das neue Passwort wird für einen Tag gültig sein, bitte setze in dieser Zeit "
966 #: include/user.php:60 include/user.php:84
968 msgid "Back to the <a href=\"%s\">main page</a>."
969 msgstr "Zurück zur <a href=\"%s\">Hauptseite</a>."
971 #: include/user.php:67
974 "Someone (hopefully you) requested a new password.\n"
975 "You can use this email and the following password:\n"
977 "to log into the server. The new password is valid for 24h, so make\n"
978 "sure you reset your password to something new. Your old password will\n"
979 "also still be valid until you set a new one.\n"
981 "Jemand (hoffentlich Du selbst) hat ein neues Passwort verlangbt.\n"
982 "Du kannst diese E-mail mit dem folgenden Passwort verwenden, um dich auf dem "
983 "Server einzuloggen:\n"
985 "Diese Passwort ist nur für die nächsten 24 Stunden gültig. Bitte setze in "
986 "dieser Zeit ein neues Passwort\n"
987 "auf dem Server. Dein altes Passwort ist auch weiterhin gültig bis du ein "
988 "neues gesetzt hast.\n"
990 #: include/user.php:82
992 "Sorry you already tried 5 times during the last 24h.<br />You need to use "
993 "one of those passwords or wait to get a new one."
995 "Du hast schon 5mal innerhalb der letzten 24h probiert.<br />Benutzte eines\n"
996 "der Passwörter oder warte, um ein neues zu beantragen."
998 #: include/user.php:92
999 msgid "You need to give me an email address!"
1000 msgstr "Ich brauch eine E-mailadresse!"
1002 #: include/user.php:93
1004 msgid "Please try <a href=\"%s\">again</a>."
1005 msgstr "Bitte versuche <a href=\"%s\">erneut</a>."
1007 #: include/user.php:95
1008 msgid "Couldn't find a player with this email!"
1009 msgstr "Konnte keinen Spieler mit dieser E-mailaddresse finden!"
1011 #: include/user.php:96
1014 "Please contact %s, if you think this is a mistake or else try <a href=\"%s"
1017 "Bitte kontaktiere %s, falls du glaubst, dass dies ein Fehler ist. Ansonsten "
1018 "versuche <a href=\"%s\"> erneut</a>."
1020 #: include/user.php:137
1022 "Enjoy your vacation (don't forgot to change your settings once you're back)."
1024 "Viel Spass beim Urlaub (und nicht vergessen die Urlaubseinstellung wieder "
1025 "auszustellen, wenn du wieder zurück bist)."
1027 #: include/user.php:141
1028 msgid "These are your games"
1029 msgstr "Hier sind alle deine Spiele"
1031 #: include/user.php:144
1032 msgid "pre-game phase"
1033 msgstr "Anfangsphase"
1035 #: include/user.php:145
1036 msgid "game in progess"
1037 msgstr "Spiel läuft"
1039 #: include/user.php:146
1040 msgid "game over (N people played this hand)"
1041 msgstr "Spiel beendet (N Spieler haben dieses Blatt schon gespielt)"
1043 #: include/user.php:147
1044 msgid "Reminder: canceling a game can't be reversed!"
1046 "Erinnerung: Abbrechen eines Spieles kann nicht rückgängig gemacht werden!"
1048 #: include/user.php:230
1050 msgstr "Du bist dran"
1052 #: include/user.php:239
1056 #: include/user.php:239
1060 #: include/user.php:241 include/user.php:244
1063 msgstr "%s ist dran"
1065 #: include/user.php:249
1066 msgid "Send a reminder?"
1067 msgstr "Erinnerungsemail schicken?"
1069 #: include/user.php:255
1073 #: include/user.php:260
1077 #: include/user.php:261
1079 msgstr "verstecke alte"
1081 #: include/user.php:302
1085 #: include/user.php:302
1087 msgstr "verstecke alle"
1089 #: include/user.php:304
1090 msgid "show inactive"
1091 msgstr "zeige inaktive"
1093 #: include/user.php:304
1094 msgid "hide inactive"
1095 msgstr "verstecke inaktive"
1097 #: include/user.php:309
1098 msgid "You can start new games using the link in the top right corner!"
1099 msgstr "Du kannst neue Runden mit dem Link oben rechts starten!"
1101 #: include/user.php:313
1103 msgstr "Neue Mitspieler"
1105 #: include/user.php:318
1106 msgid "Players last logged in"
1107 msgstr "Zuletzt eingeloggt"
1109 #: include/user.php:335
1112 "Sorry email and password don't match. Please <a href=\"%s\">try again</a>."
1114 "E-mail und Passwort stimmen nicht überein. Bitte <a href=\"%s\">versuche es "
1121 #~ msgstr "Hochzeit?"
1123 #~ msgid "Do you have poverty?"
1124 #~ msgstr "Hast du Armut?"
1126 #~ msgid "Welcome to E-Doko"
1127 #~ msgstr "Willkommen bei E-Doko"
1130 #~ msgstr "Hauptseite"
1132 #~ msgid "next game"
1133 #~ msgstr "naechstes Spiel"
1136 #~ msgstr "Einloggen"
1138 #~ msgid "use YYYY-MM-DD"
1139 #~ msgstr "benutze JJJJ-MM-TT"
1141 #~ msgid "use '-' in start field to unset vacation"
1142 #~ msgstr "benutze '-' im Anfangsfeld, um den Urlaub zu beenden"