1 # English translations for E-DoKo package.
2 # Copyright (C) 2012 Arun Persaud
3 # This file is distributed under the same license as the E-DoKo package.
4 # Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2012.
8 "Project-Id-Version: edoko\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: arun@nubati.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-29 22:54-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-29 22:55-0700\n"
12 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
13 "Language-Team: English\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 msgid "Here is a digest of the latest emails:"
26 msgstr "Hier ist eine Zusammenfassung deiner letzten E-mails:"
28 #: digest.php:121 include/functions.php:188
29 msgid "Have a nice day"
30 msgstr "Mit freundlichen Gruessen"
32 #: digest.php:124 include/functions.php:191
33 msgid "You can change your mail delivery mode in the preference menu."
34 msgstr "Du kannst die E-mail-Optionen unter Einstellungen ändern."
36 #: digest.php:125 include/functions.php:193
40 #: digest.php:126 include/functions.php:194
41 msgid "help, bugs, etc."
42 msgstr "Hilfe, Bugs, etc."
45 msgid "Know when it is your turn"
46 msgstr "Immer auf dem Laufendem"
53 msgid "Please use the link to access the game."
54 msgstr "Bitte benutze den Link, um eine Karte zu spielen."
56 #: include/cancelgame.php:60
59 "Game %s has been canceled since nothing happend for a while and %s requested "
62 "Spiel %s wurde beendet, da seit einiger Zeit nichts passiert ist und %s "
63 "einen Abbruch gewünscht hat."
65 #: include/cancelgame.php:70 include/game.php:1068
67 msgid "Game %s has been canceled."
68 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt"
70 #: include/cancelgame.php:74
71 msgid "You need to wait longer before you can cancel a game..."
72 msgstr "Du musst länger warten bevor du ein Spiel abbrechen kannst..."
74 #: include/functions.php:138
79 #: include/functions.php:151
81 msgid "Game %s canceled"
82 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt"
84 #: include/functions.php:154
86 msgid "Game %s canceled (poverty not resolved)"
87 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt (Armut nicht aufgelöst)"
89 #: include/functions.php:157
91 msgid "Game %s canceled (timed out)"
92 msgstr "Spiel %s wurde abgsagt (Zeit überschritten)"
94 #: include/functions.php:160
96 msgid "A card has been played in game %s"
97 msgstr "Im Spiel %s wurde eine Karte gespielt"
99 #: include/functions.php:163
101 msgid "Ready, set, go... (game %s)"
102 msgstr "Und los geht's... (Spiel %s)"
104 #: include/functions.php:166
106 msgid "Poverty (game %s)"
107 msgstr "Armut (Spiel %s)"
109 #: include/functions.php:169
111 msgid "Double poverty (game %s)"
112 msgstr "Doppelte Armut (Spiel %s)"
114 #: include/functions.php:172
116 msgid "Game over (game %s)"
117 msgstr "Spielende (Spiel %s)"
119 #: include/functions.php:175
121 msgstr "Neues Passwort"
123 #: include/functions.php:178
125 msgid "Reminder: game %s it's your turn"
126 msgstr "Erinnerung: im Spiel %s bist du dran"
128 #: include/functions.php:181
130 msgid "You are invited to a game of DoKo (game %s)"
131 msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen (Spiel %s)?"
133 #: include/functions.php:184
135 msgid "Problem with email, contact admin (errorcode %d)"
137 "Es scheint Probleme mit der E-mail zu geben. Bitte kontaktieren sie den "
138 "Admin (Fehlerkode %d)"
140 #: include/functions.php:188
141 msgid "your E-Doko service department"
142 msgstr "eure E-DoKo Serviceabteilung"
144 #: include/functions.php:1080
145 msgid "Starting Player"
146 msgstr "Startspieler"
148 #: include/functions.php:1090 include/user.php:245
152 #: include/functions.php:1090 include/user.php:245
156 #: include/functions.php:1212
160 #: include/functions.php:1214
164 #: include/functions.php:1218
166 msgstr "#Stiche ein paar"
168 #: include/functions.php:1220
170 msgstr "#Stiche viele"
172 #: include/functions.php:1253
173 msgid "It's your turn in these games"
174 msgstr "In diesen Spielen bist Du dran"
176 #: include/functions.php:1453
177 msgid "(table truncated to last 6 games)"
178 msgstr "(Tabelle zeigt nur die letzten 6 Spiele)"
180 #: include/game.php:30
181 msgid "Hmm, you really shouldn't mess with the urls."
182 msgstr "Hmm, du solltest wirklich nicht mit der Url spielen."
184 #: include/game.php:39
185 msgid "Cannot find you in the database, please check the url."
186 msgstr "Kann dich nicht in der Datenbank finden. Bitte, überprüfe die Url."
188 #: include/game.php:40
191 "Perhaps the game has been canceled, check by login in <a href=\"%s\">here</"
194 "Vielleicht wurde das Spiel abgebrochen, du kannst <a href=\"%s\">hier</a> "
197 #: include/game.php:219
200 "It's your turn in these games:\n"
201 "Please log in to see this information.\n"
203 "Du bist in folgenden Spielen dran:\n"
204 "Bitte logge dich ein, um diese Information zu sehen.\n"
206 #: include/game.php:231 include/output.php:147
210 #: include/game.php:235
211 msgid "no ten of hearts"
212 msgstr "Keine Herzzehner"
214 #: include/game.php:238
215 msgid "ten of hearts"
218 #: include/game.php:241
219 msgid "second ten of hearts"
220 msgstr "Zweite Herzzehn"
222 #: include/game.php:247
223 msgid "no schweinchen"
224 msgstr "Kein Schweinchen"
226 #: include/game.php:250
227 msgid "two schweinchen"
228 msgstr "Zwei Schweinchen"
230 #: include/game.php:256
231 msgid "second schweinchen after call"
232 msgstr "Zweites Schweinchen nach Ansage"
234 #: include/game.php:262
236 msgstr "Erste eigene Karte"
238 #: include/game.php:264
240 msgstr "Fünfte Karte"
242 #: include/game.php:266
244 msgstr "Neunte Karte"
246 #: include/game.php:269
250 #: include/game.php:270
254 #: include/game.php:271
258 #: include/game.php:272
262 #: include/game.php:288 include/game.php:421
266 #: include/game.php:330 include/reminder.php:76
270 #: include/game.php:336
274 #: include/game.php:338 include/game.php:425
278 #: include/game.php:341
282 #: include/game.php:424
286 #: include/game.php:498
290 "the game has been canceled due to the request of one of the players."
294 "das Spiel wurde auf Wunsch eines Spielers abgebrochen."
296 #: include/game.php:557
299 "You selected more than one sickness, please go back and answer the <a href="
300 "\"%s\">question</a> again."
302 "Du hast mehr als einen Vorbehalt ausgewählt, bitte benutze diesen <a href="
303 "\"%s\"> Link</a>, um die Frage erneut zu beantworten."
305 #: include/game.php:565
306 msgid "Processing what you selected in the last step..."
307 msgstr "Bearbeite, was du im letzten Schritt ausgewählt hast..."
309 #: include/game.php:580
311 msgid "Seems like you want to play a %s solo. Got it."
312 msgstr "Du willst also einen %s Solo spielen. OK."
314 #: include/game.php:598
315 msgid "Ok, you don't want to play a silent solo...wedding was chosen."
316 msgstr "Ok, du willst also keine stille Hochzeit spielen... Hochzeit ist es."
318 #: include/game.php:603
319 msgid "Don't think you can win with just a few trump...? Ok, poverty chosen."
321 "Du glaubst also, dass du mit den paar Trümpfen kein Spiel gewinnen "
322 "kannst...? Ok, Armut reklamiert."
324 #: include/game.php:608
326 "What? You just don't want to play a game because you have a few nines? Well, "
327 "if no one is playing solo, this game will be canceled."
329 "Was? Wegen den paar Neunern gleich das ganze Spiel kippen? Ok, wenn keiner "
330 "Solo spielt, wird das Spiel annuliert."
332 #: include/game.php:615
334 "What? You just don't want to play a game because you have low trump? Well, "
335 "if no one is playing solo, this game will be canceled."
337 "Was? Nur weil du keine hohen Trumpf hast, gleich das ganze Spiel kippen? "
338 "Naja, wenn keiner Solo spielt, wird es annuliert."
340 #: include/game.php:618
341 msgid "Don't think you can win with low trumps...? Ok, poverty chosen."
343 "Du glaubst also nicht mit ein paar niedrigen Trumpf gewinnen zu können...? "
344 "Ok, Armut ausgewählt."
346 #: include/game.php:634
347 msgid "Checking if someone else selected solo, nines, wedding or poverty."
348 msgstr "Prüfe, ob jemande Solo, Armut oder Hochzeit ausgewählt hat."
350 #: include/game.php:652
352 "This step can only be handled after everyone finished the last step. Seems "
353 "like this is not the case, so you need to wait a bit... you will get an "
354 "email once that is the case, please use the link in that email to continue "
357 "Dieser Schritt kann erst ausgeführt werden, wenn alle anderen den letzten "
358 "Schritt ausgeführt haben. Anscheinend ist das nicht der Fall, daher musst du "
359 "noch etwas warten... du bekommst eine Email, sobald du wieder aktiv werden "
360 "kannst. Nutze den Link in der Email, um das Spiel fortzusetzen."
362 #: include/game.php:663
363 msgid "Ok, everyone is done... figuring out what kind of game we are playing."
364 msgstr "Ok, alle sind fertig... überprüfe was für ein Spiel gespielt wird."
366 #: include/game.php:704 include/game.php:722
369 "The game has been canceled because %s has five or more nines and nobody is "
372 "Das Spiel wurde beendet, da %s fünf oder mehr Neuner hat und niemand Solo "
375 #: include/game.php:712 include/game.php:731
378 "The game has been canceled because %s has low trump and nobody is playing "
381 "Das Spiel wurde annuliert, da %s Armut hat und niemand Solo spielen wollte."
383 #: include/game.php:725 include/game.php:734
385 "To redeal either start a new game or, in case the game was part of a "
387 "go to the last game and use the link at the bottom of the page to redeal."
389 "Um neu auszuteilen starte entweder ein neues Spiel oder benutze den Link auf "
390 "der Seite des letzten Spieles,\n"
391 "falls dieses Spiel Teil einer Runde ist."
393 #: include/game.php:786
397 #: include/game.php:875
400 "It's your turn now in game %s.\n"
401 "Use this link to play a card:"
403 "Du bist dran im Spiel %s.\n"
404 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen:"
406 #: include/game.php:882 include/game.php:893 include/game.php:984
408 msgid "Please, <a href=\"%s\">start</a> the game."
409 msgstr "Bitte, <a href=\"%s\">starte</a> das Spiel."
411 #: include/game.php:904
414 "Poverty: It's your turn now in game %s.\n"
415 "Use this link to play a card: "
417 "Armut: Du bist dran im Spiel %s.\n"
418 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen: "
420 #: include/game.php:977 include/game.php:1250
423 "It's your turn now in game %s.\n"
424 "Use this link to play a card: "
426 "Du bist dran im Spiel %s.\n"
427 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen:"
429 #: include/game.php:1011
433 #. / TRANSLATORS: first %s=name, %d=number of trump, second %s= '' or 'low' for trumpfarmut
434 #: include/game.php:1013
437 "Player %s has %d %s trump. Do you want to take them?<a href=\"%s\">Yes</a>"
439 "Spieler %s hat %d %s Trumpf. Willst du die Karten nehmen? <a href=\"%s\">Ja</"
442 #. / TRANSLATORS: answer to question about taking trump in poverty game
443 #: include/game.php:1019
445 msgstr "Auf keinen Fall"
447 #: include/game.php:1081
449 "Someone has poverty, it's your turn to decide, if you want to take the "
450 "trump. Please visit:"
452 "Jemand hat Armut angemeldet. Du kannst nun entscheiden, ob du die Karten "
456 #: include/game.php:1176
458 "Two people have poverty, it's your turn to decide, if you want to take the "
459 "trump. Please visit:"
461 "Zwei Spieler haben Armut angemeldet. Du kannst entscheiden, ob du die Karten "
465 #: include/game.php:1182
467 msgid "Please, <a href=\"%s\">continue</a> here"
468 msgstr "Bitte, folge <a href=\"%s\">diesem Link</a>, um fortzufahren."
470 #: include/game.php:1203
471 msgid "The game has been canceled because one player had too many nines."
472 msgstr "Das Spiel wurde annuliert, da ein Spieler zu viele Neuner hat."
474 #: include/game.php:1206
475 msgid "The game has been canceled because one player had low trump."
476 msgstr "Das Spiel wurde annuliert, da ein Spieler Armut hat."
478 #: include/game.php:1209
479 msgid "The game has been canceled because nobody wanted to take the trump."
481 "Das Spiel wurde annuliert, da ein Spieler Armut hat und niemand die Trumpf "
484 #: include/game.php:1284
486 "You finished the setup, but not everyone else finished it... You need to "
487 "wait for the others. Just wait for an email."
489 "Du hast die Anfangsphase abgeschlossen, andere allerdings noch nicht... Du "
490 "musst auf die Anderen warten. Warte einfach auf die E-Mail."
492 #: include/game.php:1706
495 "A card has been played in game %s.\n"
497 "It's your turn now.\n"
498 "Use this link to play a card: "
500 "Eine Karte wurde gespielt in Spiel %s.\n"
502 "Du bist nun dran.\n"
503 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen: "
505 #: include/game.php:1952
506 msgid "The game is over. Thanks for playing :)"
507 msgstr "Das Spiel ist vorbei. Danke fürs mitspielen :)"
509 #: include/game.php:1953
513 #: include/game.php:1955 include/game.php:2017
517 #: include/game.php:1957 include/game.php:2028
521 #: include/game.php:1959 include/game.php:2035
522 msgid "Points Contra:"
523 msgstr "Punkte Kontra:"
525 #: include/game.php:1961
526 msgid "Total Points (from the Re point of view):"
527 msgstr "Spielwertung (aus Sicht von Re):"
529 #: include/game.php:1962
533 #: include/game.php:1964
534 msgid "Use these links to have a look at game"
535 msgstr "Bitte benutze diese Links für Spiel"
537 #: include/game.php:1966
538 msgid "(use in-game comments to reach all players)"
539 msgstr "(benutze Kommentare im Spiel, um alle Spieler zu erreichen)"
541 #: include/game.php:1977
542 msgid "can't find that card?!"
543 msgstr "Kann diese Karte nicht finden?!"
545 #: include/game.php:1982
546 msgid "please wait until it's your turn!"
547 msgstr "Bitte warte bis Du dran bist!"
549 #: include/game.php:2025
551 msgid "This game took %d hours."
552 msgstr "Dieses Spiel dauerter %d Stunden."
554 #: include/game.php:2074
555 msgid "The game is over for you... other people still need to play though"
557 "Das Spiel ist für dich vorbei... Andere müssen aber noch eine Karte spielen"
559 #: include/game.php:2105
560 msgid "still needs <br />to decide"
561 msgstr "hat noch nicht <br /> entschieden"
563 #: include/game.php:2108
567 #: include/game.php:2110
571 #: include/game.php:2166 include/game.php:2173 include/game.php:2182
572 msgid "Your cards are"
573 msgstr "Deine Karten sind"
575 #: include/game.php:2171
576 msgid "You need to get rid of a few cards"
577 msgstr "Du musst noch ein paar Karten zurückgeben"
579 #: include/game.php:2177
580 msgid "select card to give back"
581 msgstr "Wähle Karte zum Zurückgeben aus"
583 #: include/game.php:2180
585 msgid "Hello %s, it's your turn!"
586 msgstr "Hallo %s, du bist dran!"
588 #: include/game.php:2247
589 msgid "Your cards were"
590 msgstr "Deine Karten waren"
592 #: include/game.php:2251
597 #: include/game.php:2273
599 msgid "%s's cards were:"
600 msgstr "%ss Karten waren:"
602 #: include/game.php:2295
606 #: include/game.php:2329
607 msgid "A short comment"
608 msgstr "Ein kurzer Kommentar"
610 #: include/game.php:2342 include/output.php:410
614 #: include/game.php:2350
615 msgid "See how other played the same hand:"
616 msgstr "So haben andere Spieler mit der gleichen Hand gespielt:"
618 #: include/newgame.php:30
622 #: include/newgame.php:30
626 #: include/newgame.php:94
627 msgid "couldn't find one of the names, please start a new game"
628 msgstr "Konnte einen Spieler nicht finden, bitte starte ein neues Spiel"
630 #: include/newgame.php:198
631 msgid "You are invited to play a game of DoKo."
632 msgstr "Du bist zu einer Runde DoKo eingeladen."
634 #: include/newgame.php:199
635 msgid "Please, place comments and bug reports here:"
636 msgstr "Kommentare und Bug-report bitte hier abgeben:"
638 #: include/newgame.php:200
639 msgid "The whole round would consist of the following players:"
640 msgstr "Die Runde würde aus folgenden Spielern bestehen:"
642 #: include/newgame.php:205
643 msgid "If you want to join this game, please follow this link:"
644 msgstr "Falls Du an diesem Spiel teilnehmen willst, folge bitte diesem Link:"
646 #: include/newgame.php:212
647 msgid "You started a new game. The emails have been sent out!"
649 "Du hast ein neues Spiel gestartet. E-mails wurden an alle Spieler geschickt!"
651 #: include/output.php:49
654 "Do you want to continue playing? (This will start a new game, with %s "
655 "starting the game.)"
657 "Willst du weiterspielen? (Dies würde eine neues Spiel mit %s als "
658 "Startspieler beginnen)"
660 #: include/output.php:60
662 msgstr "weiterspielen"
664 #: include/output.php:78
665 msgid "Select players (Remember: you need to be one of the players)"
666 msgstr "Wähle Spieler aus (beachte: du musst einer der Spieler sein)"
668 #: include/output.php:148
669 msgid "Gameplay-related"
670 msgstr "Spielbezogen"
672 #: include/output.php:149
673 msgid "Ten of hearts"
676 #: include/output.php:152
677 msgid "just normal non-trump"
680 #: include/output.php:153
681 msgid "first ten of hearts wins the trick"
682 msgstr "Erste Herzzehn gewinnt den Stich"
684 #: include/output.php:157
685 msgid "Schweinchen (both foxes), only in normal games or silent solos"
687 "Schweinchen (beide Füchse), nur in normalen Spielen oder stiller Hochzeit"
689 #: include/output.php:160
693 #: include/output.php:161
694 msgid "both become highest trump (automatic call at beginning of the game)"
695 msgstr "Beide werden zu dem höchsten Trumpf"
697 #: include/output.php:162
698 msgid "first one normal, second one becomes highest (call during the game)"
700 "erster Fuchs normal, zweiter als höchster Trumpf (Ansage während dem Spiel)"
702 #: include/output.php:163
703 msgid "second one become highest only in case re/contra was announced"
704 msgstr "Zweiter Fuchs wird nur höchster Trumpf nach Ansage (re/contra)"
706 #: include/output.php:167
707 msgid "Call Re/Contra, etc."
710 #: include/output.php:170
712 "Can call re/contra on the first <strong>own</strong> card played, 90 on the "
715 "Re/Contra mit der ersten <strong>eigenen</strong> Karte, U90 mit der "
718 #: include/output.php:171
720 "Can call re/contra until 5th card is played, 90 until 9th card is played, "
722 msgstr "Re/Contra bis zur fünften Karte, U90 bis zur 9ten, etc."
724 #: include/output.php:172
726 "Can call re/contra until 5th card is played, 90 if player still has 9 cards, "
729 "Re/Contra bis die fünfte Karte gespielt ist, U90 solange der Spieler noch 9 "
730 "KKarten auf der Hand hat, etc."
732 #: include/output.php:175
734 msgstr "Niedrige Trumpf"
736 #: include/output.php:177
738 "Player can't trump a fox, that is none of his trump is higher than a fox."
740 "Spieler kann keinen Fuchs stechen, dh. keine Karte ist höher als ein Fuchs."
742 #: include/output.php:179
743 msgid "The trump will be treated as poverty and offered to another player."
745 "Die Trumpfkarten werde als Armut behandelt und an andere Spieler angeboten."
747 #: include/output.php:180
748 msgid "The game will be canceled unless there is a solo."
749 msgstr "Das Spiel wird annuliert, es sei denn, jemand spielt ein Solo."
751 #: include/output.php:181
752 msgid "Bad luck, the player needs to play a normal game."
753 msgstr "Pech gehabt, der Spieler muss ein normales Spiel spielen."
755 #: include/output.php:184
756 msgid "Scoring-related"
757 msgstr "Punktezählung"
759 #: include/output.php:185
760 msgid "(not yet implemented)"
761 msgstr "(noch nicht implementiert)"
763 #: include/output.php:186
765 msgstr "Starte Spiel"
767 #: include/output.php:267
768 msgid "Thanks for joining the game"
769 msgstr "Danke, dass du am Spiel teilnimmst"
771 #: include/output.php:269
772 msgid "Do you want to play solo?"
773 msgstr "Willst du Solo spielen?"
775 #: include/output.php:271
779 #: include/output.php:272
783 #: include/output.php:273
787 #: include/output.php:274
791 #: include/output.php:275
795 #: include/output.php:276
799 #: include/output.php:277
803 #: include/output.php:278
807 #: include/output.php:284
808 msgid "Do you want to call Wedding?"
809 msgstr "Willst du Hochzeit ansagen?"
811 #: include/output.php:285 include/output.php:296 include/output.php:307
812 #: include/output.php:324 include/output.php:406 include/preferences.php:461
813 #: include/preferences.php:466
817 #: include/output.php:286 include/output.php:297 include/output.php:308
818 #: include/output.php:325 include/output.php:407 include/preferences.php:462
819 #: include/preferences.php:467
823 #: include/output.php:295
824 msgid "Do you want to call poverty?"
825 msgstr "Willst du Armut ansagen?"
827 #: include/output.php:306
828 msgid "Do you want to call too many nines?"
829 msgstr "Hast du zuviele Neuner?"
831 #: include/output.php:320
832 msgid "Do you want to call low trump (cancel game)?"
833 msgstr "Hast du zu niedrige Trumpf (Spiel abbrechen)?"
835 #: include/output.php:322
836 msgid "Do you want to call low trump (poverty)?"
837 msgstr "Hast du zu niedrige Trump (Armut)?"
839 #: include/output.php:336
841 msgstr "Ich bin dabei!"
843 #: include/output.php:405
844 msgid "Do you want to play a game of DoKo?"
845 msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen?"
847 #: include/output.php:499
851 #: include/output.php:501
853 msgstr "Einstellungen"
855 #: include/output.php:502
859 #: include/output.php:503
863 #: include/output.php:504
867 #: include/output.php:505
871 #: include/output.php:506
875 #: include/output.php:510
877 msgstr "Letzter Login"
879 #: include/output.php:615
880 msgid "Personal notes"
883 #: include/output.php:757 include/output.php:769 include/output.php:781
884 #: include/output.php:794
886 msgstr "Trumpf zurück"
888 #: include/preferences.php:344
889 msgid "Your settings"
890 msgstr "Deine Einstellungen"
892 #: include/preferences.php:346
894 msgstr "Spielbezogen"
896 #: include/preferences.php:349
900 #: include/preferences.php:354
902 msgstr "Starte Spiel"
904 #: include/preferences.php:359
908 #: include/preferences.php:364
912 #: include/preferences.php:365 include/preferences.php:382
913 #: include/preferences.php:422 include/preferences.php:439
914 #: include/preferences.php:455 include/preferences.php:470
915 #: include/preferences.php:477 include/preferences.php:487
916 #: include/preferences.php:491 include/preferences.php:507
920 #: include/preferences.php:366
921 msgid "wrong date format"
922 msgstr "Falsches Datumformat"
924 #: include/preferences.php:368
925 msgid "set both dates to the same day to end vacation"
926 msgstr "Setze beide Daten zum gleichen Tag, um den Urlaub zu beenden"
928 #: include/preferences.php:369
930 msgstr "Benachrichtigung"
932 #: include/preferences.php:373 include/preferences.php:378
934 msgstr "weniger E-mails"
936 #: include/preferences.php:374 include/preferences.php:379
937 msgid "lots of emails"
938 msgstr "viele E-mails"
940 #: include/preferences.php:385
942 msgstr "Zusammenfassung"
944 #: include/preferences.php:391
946 msgstr "Zusammenfassung aus"
948 #: include/preferences.php:395
952 #: include/preferences.php:399
956 #: include/preferences.php:403
960 #: include/preferences.php:407
964 #: include/preferences.php:411
968 #: include/preferences.php:415
972 #: include/preferences.php:419
976 #: include/preferences.php:426
980 #: include/preferences.php:430 include/preferences.php:435
981 msgid "accept every game"
982 msgstr "jedes Spiel akzeptieren"
984 #: include/preferences.php:431 include/preferences.php:436
985 msgid "ask for games"
986 msgstr "Frage bei jedem Spiel"
988 #: include/preferences.php:441
992 #: include/preferences.php:446 include/preferences.php:451
994 msgstr "hoch nach niedrig"
996 #: include/preferences.php:447 include/preferences.php:452
998 msgstr "niedrig nach hoch"
1000 #: include/preferences.php:457
1001 msgid "Open for new games"
1002 msgstr "Offen für neue Spiele"
1004 #: include/preferences.php:475
1005 msgid "English cards"
1006 msgstr "Englisches Blatt"
1008 #: include/preferences.php:482
1012 #: include/preferences.php:484
1016 #: include/preferences.php:485
1020 #: include/preferences.php:489
1024 #: include/preferences.php:493
1025 msgid "Password(old)"
1026 msgstr "Passwort(alt)"
1028 #: include/preferences.php:498
1029 msgid "The new passwords is not long enough (you need at least 4 characters)."
1030 msgstr "Das neue Passwort ist nicht lang genug (mindestens 4 Zeichen)."
1032 #: include/preferences.php:501
1033 msgid "The new passwords don't match."
1034 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
1036 #: include/preferences.php:504
1037 msgid "The old password is not correct."
1038 msgstr "Das alte Passwort stimmt nicht."
1040 #: include/preferences.php:511
1041 msgid "Password(new)"
1042 msgstr "Passwort(neu)"
1044 #: include/preferences.php:514
1045 msgid "Password(new, retype)"
1046 msgstr "Passwort(neu, wiederholen)"
1048 #: include/preferences.php:520
1052 #: include/preferences.php:528
1056 #: include/preferences.php:539
1058 msgstr "Open-Id hinzufügen"
1060 #: include/preferences.php:542
1061 msgid "Deleted some OpenIDs!"
1062 msgstr "Open-ID löschen"
1064 #: include/preferences.php:544
1068 #: include/preferences.php:546
1069 msgid "E-DoKo uses <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> as icons."
1071 "E-DoKo benutzt <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> als Icons."
1073 #: include/register.php:36
1074 msgid "Please chose another name"
1075 msgstr "Bitte wähle einen anderen Namen"
1077 #: include/register.php:42
1078 msgid "This email address is already used?!"
1079 msgstr "Diese E-mailadresse wird schon benutzt?!"
1081 #: include/register.php:48
1082 msgid "I need either a Password or an Openid url."
1083 msgstr "Bitte, gib entweder ein Passwort oder eine Openid-url an."
1085 #: include/register.php:54
1086 msgid "Password cannot be empty!"
1087 msgstr "Das Passwort kann nicht leer sein!"
1089 #: include/register.php:97
1090 msgid "You answered the math question wrong."
1091 msgstr "Du hast die Mathefrage falsch beantwortet."
1093 #: include/reminder.php:62
1094 msgid "An email has already been sent out."
1095 msgstr "Eine E-mail wurde schon verschickt."
1097 #: include/reminder.php:67
1098 msgid "It's your turn in game "
1099 msgstr "In diesen Spielen bist Du dran"
1101 #: include/reminder.php:68
1102 msgid "Actually everyone else is waiting for you for more than a week now ;)"
1103 msgstr "Die anderen Spieler warten schon über eine Woche auf Dich ;)"
1105 #: include/reminder.php:69
1106 msgid "Please visit this link now to continue"
1107 msgstr "Bitte, folge diesem Link, um fortzufahren"
1109 #: include/reminder.php:77
1110 msgid "an email has been sent out."
1111 msgstr "eine E-mail wurde verschickt."
1113 #: include/reminder.php:81
1114 msgid "You need to wait longer before you can send out a reminder..."
1116 "Du musst länger warten bevor du eine Erinnerungsmail verschicken kannst..."
1118 #: include/user.php:61
1119 msgid "Ok, I will send you a new password."
1120 msgstr "Ok, ich werde Dir ein neues Passwort zuschicken."
1122 #: include/user.php:63
1125 "N.B. You tried this already %s times during the last day and it will only "
1126 "work 5 times during a day."
1128 "PS Dies ist dein %s Versuch in den letzten 24 Stunden und du hast nur 5 "
1131 #: include/user.php:65
1133 "The new password will be valid for one day, make sure you reset it to "
1136 "Das neue Passwort wird für einen Tag gültig sein, bitte setze in dieser Zeit "
1139 #: include/user.php:66 include/user.php:90
1141 msgid "Back to the <a href=\"%s\">main page</a>."
1142 msgstr "Zurück zur <a href=\"%s\">Hauptseite</a>."
1144 #: include/user.php:73
1147 "Someone (hopefully you) requested a new password.\n"
1148 "You can use this email and the following password:\n"
1150 "to log into the server. The new password is valid for 24h, so make\n"
1151 "sure you reset your password to something new. Your old password will\n"
1152 "also still be valid until you set a new one.\n"
1154 "Jemand (hoffentlich Du selbst) hat ein neues Passwort verlangbt.\n"
1155 "Du kannst diese E-mail mit dem folgenden Passwort verwenden, um dich auf dem "
1156 "Server einzuloggen:\n"
1158 "Diese Passwort ist nur für die nächsten 24 Stunden gültig. Bitte setze in "
1159 "dieser Zeit ein neues Passwort\n"
1160 "auf dem Server. Dein altes Passwort ist auch weiterhin gültig bis du ein "
1161 "neues gesetzt hast.\n"
1163 #: include/user.php:88
1165 "Sorry you already tried 5 times during the last 24h.<br />You need to use "
1166 "one of those passwords or wait to get a new one."
1168 "Du hast schon 5mal innerhalb der letzten 24h probiert.<br />Benutzte eines\n"
1169 "der Passwörter oder warte, um ein neues zu beantragen."
1171 #: include/user.php:98
1172 msgid "You need to give me an email address!"
1173 msgstr "Ich brauch eine E-mailadresse!"
1175 #: include/user.php:99
1177 msgid "Please try <a href=\"%s\">again</a>."
1178 msgstr "Bitte versuche <a href=\"%s\">erneut</a>."
1180 #: include/user.php:101
1181 msgid "Couldn't find a player with this email!"
1182 msgstr "Konnte keinen Spieler mit dieser E-mailaddresse finden!"
1184 #: include/user.php:102
1187 "Please contact %s, if you think this is a mistake or else try <a href=\"%s"
1190 "Bitte kontaktiere %s, falls du glaubst, dass dies ein Fehler ist. Ansonsten "
1191 "versuche <a href=\"%s\"> erneut</a>."
1193 #: include/user.php:143
1195 "Enjoy your vacation (don't forgot to change your settings once you're back)."
1197 "Viel Spass beim Urlaub (und nicht vergessen die Urlaubseinstellung wieder "
1198 "auszustellen, wenn du wieder zurück bist)."
1200 #: include/user.php:147
1201 msgid "These are your games"
1202 msgstr "Hier sind alle deine Spiele"
1204 #: include/user.php:150
1205 msgid "pre-game phase"
1206 msgstr "Anfangsphase"
1208 #: include/user.php:151
1209 msgid "game in progess"
1210 msgstr "Spiel läuft"
1212 #: include/user.php:152
1213 msgid "game over (N people played this hand)"
1214 msgstr "Spiel beendet (N Spieler haben dieses Blatt schon gespielt)"
1216 #: include/user.php:153
1217 msgid "Reminder: canceling a game can't be reversed!"
1219 "Erinnerung: Abbrechen eines Spieles kann nicht rückgängig gemacht werden!"
1221 #: include/user.php:236
1223 msgstr "Du bist dran"
1225 #: include/user.php:247 include/user.php:250
1228 msgstr "%s ist dran"
1230 #: include/user.php:255
1231 msgid "Send a reminder?"
1232 msgstr "Erinnerungsemail schicken?"
1234 #: include/user.php:261
1238 #: include/user.php:266
1242 #: include/user.php:267
1244 msgstr "verstecke alte"
1246 #: include/user.php:308
1250 #: include/user.php:308
1252 msgstr "verstecke alle"
1254 #: include/user.php:310
1255 msgid "show inactive"
1256 msgstr "zeige inaktive"
1258 #: include/user.php:310
1259 msgid "hide inactive"
1260 msgstr "verstecke inaktive"
1262 #: include/user.php:315
1263 msgid "You can start new games using the link in the top right corner!"
1264 msgstr "Du kannst neue Runden mit dem Link oben rechts starten!"
1266 #: include/user.php:319
1268 msgstr "Neue Mitspieler"
1270 #: include/user.php:324
1271 msgid "Players last logged in"
1272 msgstr "Zuletzt eingeloggt"
1274 #: include/user.php:341
1277 "Sorry email and password don't match. Please <a href=\"%s\">try again</a>."
1279 "E-mail und Passwort stimmen nicht überein. Bitte <a href=\"%s\">versuche es "
1282 #~ msgid "German cards"
1283 #~ msgstr "Französisches Blatt"
1289 #~ msgstr "Hochzeit?"
1291 #~ msgid "Do you have poverty?"
1292 #~ msgstr "Hast du Armut?"
1294 #~ msgid "Welcome to E-Doko"
1295 #~ msgstr "Willkommen bei E-Doko"
1298 #~ msgstr "Hauptseite"
1300 #~ msgid "next game"
1301 #~ msgstr "naechstes Spiel"
1304 #~ msgstr "Einloggen"
1306 #~ msgid "use YYYY-MM-DD"
1307 #~ msgstr "benutze JJJJ-MM-TT"
1309 #~ msgid "use '-' in start field to unset vacation"
1310 #~ msgstr "benutze '-' im Anfangsfeld, um den Urlaub zu beenden"