TRANSLATION: marked more messages for translation
[e-DoKo.git] / po / de.po
1 # English translations for E-DoKo package.
2 # Copyright (C) 2012 Arun Persaud
3 # This file is distributed under the same license as the E-DoKo package.
4 # Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: edoko\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: arun@nubati.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-12 15:05-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-12 15:58-0800\n"
12 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
13 "Language-Team: English\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: rss.php:80
21 msgid "Know when it is your turn"
22 msgstr "Immer auf dem Laufendem"
23
24 #: rss.php:111
25 msgid "game"
26 msgstr "Spiel"
27
28 #: rss.php:119
29 msgid "Please use the link to access the game."
30 msgstr "Bitte benutze den Link, um eine Karte zu spielen."
31
32 #: include/cancelgame.php:60
33 #, php-format
34 msgid ""
35 "Game %s has been canceled since nothing happend for a while and %s requested "
36 "it."
37 msgstr ""
38 "Spiel %s wurde beendet, da seit einiger Zeit nichts passiert ist und %s "
39 "einen Abbruch gewünscht hat."
40
41 #: include/cancelgame.php:70
42 #, php-format
43 msgid "Game %s has been canceled."
44 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt"
45
46 #: include/cancelgame.php:74
47 msgid "You need to wait longer before you can cancel a game..."
48 msgstr "Du musst länger warten bevor du ein Spiel abbrechen kannst..."
49
50 #: include/functions.php:126
51 #, php-format
52 msgid "Hello %s"
53 msgstr "Hallo %s"
54
55 #: include/functions.php:151
56 #, php-format
57 msgid "Game %s canceled"
58 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt"
59
60 #: include/functions.php:154
61 #, php-format
62 msgid "Game %s canceled (poverty not resolved)"
63 msgstr "Spiel %s wurde abgesagt (Armut nicht aufgelöst)"
64
65 #: include/functions.php:157
66 #, php-format
67 msgid "Game %s canceled (timed out)"
68 msgstr "Spiel %s wurde abgsagt (Zeit Ã¼berschritten)"
69
70 #: include/functions.php:160
71 #, php-format
72 msgid "A card has been played in game %s"
73 msgstr "Im Spiel %s wurde eine Karte gespielt"
74
75 #: include/functions.php:163
76 #, php-format
77 msgid "Ready, set, go... (game %s)"
78 msgstr "Und los geht's... (Spiel %s)"
79
80 #: include/functions.php:166
81 #, php-format
82 msgid "Poverty (game %s)"
83 msgstr "Armut (Spiel %s)"
84
85 #: include/functions.php:169
86 #, php-format
87 msgid "Double poverty (game %s)"
88 msgstr "Doppelte Armut (Spiel %s)"
89
90 #: include/functions.php:172
91 #, php-format
92 msgid "Game over (game %s)"
93 msgstr "Spielende (Spiel %s)"
94
95 #: include/functions.php:175
96 msgid "Recovery"
97 msgstr "Neues Passwort"
98
99 #: include/functions.php:178
100 #, php-format
101 msgid "Reminder: game %s it's your turn"
102 msgstr "Erinnerung: im Spiel %s bist du dran"
103
104 #: include/functions.php:181
105 #, php-format
106 msgid "You are invited to a game of DoKo (game %s)"
107 msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen (Spiel %s)?"
108
109 #: include/functions.php:184
110 #, php-format
111 msgid "Problem with email, contact admin (errorcode %d)"
112 msgstr ""
113 "Es scheint Probleme mit der E-mail zu geben. Bitte kontaktieren sie den "
114 "Admin (Fehlerkode %d)"
115
116 #: include/functions.php:188
117 msgid ""
118 "Have a nice day\n"
119 "   your E-Doko service department"
120 msgstr ""
121 "Mit freundlichen Gruessen\n"
122 "   eure E-DoKo Serviceabteilung"
123
124 #: include/functions.php:191
125 msgid "You can change your mail delivery mode in the preference menu."
126 msgstr "Du kannst die E-mail-Optionen unter Einstellungen ändern."
127
128 #: include/functions.php:193
129 msgid "web"
130 msgstr "Web"
131
132 #: include/functions.php:194
133 msgid "help, bugs, etc."
134 msgstr "Hilfe, Bugs, etc."
135
136 #: include/functions.php:1078
137 msgid "Starting Player"
138 msgstr "Startspieler"
139
140 #: include/functions.php:1251
141 msgid "It's your turn in these games"
142 msgstr "In diesen Spielen bist Du dran"
143
144 #: include/game.php:232 include/output.php:147
145 msgid "Rules"
146 msgstr "Regeln"
147
148 #: include/game.php:236
149 msgid "no ten of hearts"
150 msgstr "Keine Herzzehner"
151
152 #: include/game.php:239
153 msgid "ten of hearts"
154 msgstr "Herzzehner"
155
156 #: include/game.php:242
157 msgid "second ten of hearts"
158 msgstr "Zweite Herzzehn"
159
160 #: include/game.php:248
161 msgid "no schweinchen"
162 msgstr "Kein Schweinchen"
163
164 #: include/game.php:251
165 msgid "two schweinchen"
166 msgstr "Zwei Schweinchen"
167
168 #: include/game.php:257
169 msgid "second schweinchen after call"
170 msgstr "Zweites Schweinchen nach Ansage"
171
172 #: include/game.php:263
173 msgid "1st-own-card"
174 msgstr "Erste eigene Karte"
175
176 #: include/game.php:265
177 msgid "5th-card"
178 msgstr "Fünfte Karte"
179
180 #: include/game.php:267
181 msgid "9-cards"
182 msgstr "Neunte Karte"
183
184 #: include/game.php:270
185 msgid "10ofhearts"
186 msgstr "Herzzehn"
187
188 #: include/game.php:271
189 msgid "schweinchen"
190 msgstr "Schweinchen"
191
192 #: include/game.php:272
193 msgid "call"
194 msgstr "Ansage"
195
196 #: include/game.php:273
197 msgid "lowtrump"
198 msgstr "Trumpfarmut"
199
200 #: include/game.php:289 include/game.php:422
201 msgid "Score"
202 msgstr "Punkte"
203
204 #: include/game.php:337
205 msgid "previous"
206 msgstr "zurück"
207
208 #: include/game.php:339 include/game.php:426
209 msgid "next"
210 msgstr "vor"
211
212 #: include/game.php:342
213 msgid "last"
214 msgstr "letztes"
215
216 #: include/game.php:425
217 msgid "prev"
218 msgstr "zurück"
219
220 #: include/game.php:499
221 msgid ""
222 "Hello, \n"
223 "\n"
224 "the game has been canceled due to the request of one of the players."
225 msgstr ""
226 "Hallo,\n"
227 "\n"
228 "das Spiel wurde auf Wunsch eines Spielers abgebrochen."
229
230 #: include/game.php:597
231 msgid "Ok, you don't want to play a silent solo...wedding was chosen."
232 msgstr "Ok, du willst also keine stille Hochzeit spielen... Hochzeit ist es."
233
234 #: include/game.php:602
235 msgid "Don't think you can win with just a few trump...? Ok, poverty chosen."
236 msgstr ""
237 "Du glaubst also, dass du mit den paar Trümpfen kein Spiel gewinnen "
238 "kannst...? Ok, Armut reklamiert."
239
240 #: include/game.php:607
241 msgid ""
242 "What? You just don't want to play a game because you have a few nines? Well, "
243 "if no one is playing solo, this game will be canceled."
244 msgstr ""
245 "Was? Wegen den paar Neunern gleich das ganze Spiel kippen? Ok, wenn keiner "
246 "Solo spielt, wird das Spiel annuliert."
247
248 #: include/game.php:614
249 msgid ""
250 "What? You just don't want to play a game because you have low trump? Well, "
251 "if no one is playing solo, this game will be canceled."
252 msgstr ""
253 "Was? Nur weil du keine hohen Trumpf hast, gleich das ganze Spiel kippen? "
254 "Naja, wenn keiner Solo spielt, wird es annuliert."
255
256 #: include/game.php:617
257 msgid "Don't think you can win with low trumps...? Ok, poverty chosen."
258 msgstr ""
259 "Du glaubst also nicht mit ein paar niedrigen Trumpf gewinnen zu können...? "
260 "Ok, Armut ausgewählt."
261
262 #: include/game.php:633
263 msgid "Checking if someone else selected solo, nines, wedding or poverty."
264 msgstr "Prüfe, ob jemande Solo, Armut oder Hochzeit ausgewählt hat."
265
266 #: include/game.php:651
267 msgid ""
268 "This step can only be handled after everyone finished the last step. Seems "
269 "like this is not the case, so you need to wait a bit... you will get an "
270 "email once that is the case, please use the link in that email to continue "
271 "the game."
272 msgstr ""
273 "Dieser Schritt kann erst ausgeführt werden, wenn alle anderen den letzten "
274 "Schritt ausgeführt haben. Anscheinend ist das nicht der Fall, daher musst du "
275 "noch etwas warten... du bekommst eine Email, sobald du wieder aktiv werden "
276 "kannst. Nutze den Link in der Email, um das Spiel fortzusetzen."
277
278 #: include/game.php:662
279 msgid "Ok, everyone is done... figuring out what kind of game we are playing."
280 msgstr "Ok, alle sind fertig... überprüfe was für ein Spiel gespielt wird."
281
282 #: include/game.php:703 include/game.php:721
283 #, php-format
284 msgid ""
285 "The game has been canceled because %s has five or more nines and nobody is "
286 "playing solo."
287 msgstr ""
288 "Das Spiel wurde beendet, da %s fünf oder mehr Neuner hat und niemand Solo "
289 "spielt."
290
291 #: include/game.php:724 include/game.php:733
292 msgid ""
293 "To redeal either start a new game or, in case the game was part of a "
294 "tournament,\n"
295 "go to the last game and use the link at the bottom of the page to redeal."
296 msgstr ""
297 "Um neu auszuteilen starte entweder ein neues Spiel oder benutze den Link auf "
298 "der Seite des letzten Spieles,\n"
299 "falls dieses Spiel Teil einer Runde ist."
300
301 #: include/game.php:730
302 #, php-format
303 msgid ""
304 "The game has been canceled because %s has low trump and nobody is playing "
305 "solo."
306 msgstr ""
307 "Das Spiel wurde annuliert, da %s Armut hat und niemand Solo spielen wollte."
308
309 #: include/game.php:785
310 msgid "Got it"
311 msgstr "Hab's."
312
313 #: include/game.php:874
314 #, php-format
315 msgid ""
316 "It's your turn now in game %s.\n"
317 "Use this link to play a card:"
318 msgstr ""
319 "Du bist dran im Spiel %s.\n"
320 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen:"
321
322 #: include/game.php:901
323 #, php-format
324 msgid ""
325 "Poverty: It's your turn now in game %s.\n"
326 "Use this link to play a card: "
327 msgstr ""
328 "Armut: Du bist dran im Spiel %s.\n"
329 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen: "
330
331 #: include/game.php:974 include/game.php:1244
332 #, php-format
333 msgid ""
334 "It's your turn now in game %s.\n"
335 "Use this link to play a card: "
336 msgstr ""
337 "Du bist dran im Spiel %s.\n"
338 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen:"
339
340 #: include/game.php:1075
341 msgid ""
342 "Someone has poverty, it's your turn to decide, if you want to take the "
343 "trump. Please visit:"
344 msgstr ""
345 "Jemand hat Armut angemeldet. Du kannst nun entscheiden, ob du die Karten "
346 "nehmen willst. \n"
347 "Bitte gehe zu:"
348
349 #: include/game.php:1170
350 msgid ""
351 "Two people have poverty, it's your turn to decide, if you want to take the "
352 "trump. Please visit:"
353 msgstr ""
354 "Zwei Spieler haben Armut angemeldet. Du kannst entscheiden, ob du die Karten "
355 "nehmen willst.\n"
356 "Bitte gehe zu:"
357
358 #: include/game.php:1278
359 msgid ""
360 "You finished the setup, but not everyone else finished it... You need to "
361 "wait for the others. Just wait for an email."
362 msgstr ""
363 "Du hast die Anfangsphase abgeschlossen, andere allerdings noch nicht... Du "
364 "musst auf die Anderen warten. Warte einfach auf die E-Mail."
365
366 #: include/game.php:1700
367 #, php-format
368 msgid ""
369 "A card has been played in game %s.\n"
370 "\n"
371 "It's your turn  now.\n"
372 "Use this link to play a card: "
373 msgstr ""
374 "Eine Karte wurde gespielt in Spiel %s.\n"
375 "\n"
376 "Du bist nun dran.\n"
377 "Benutze folgenden Link, um eine Karte zu spielen: "
378
379 #: include/game.php:1954
380 msgid "please wait until it's your turn!"
381 msgstr "Bitte warte bis Du dran bist!"
382
383 #: include/game.php:2044
384 msgid "The game is over for you... other people still need to play though"
385 msgstr ""
386 "Das Spiel ist für dich vorbei... andere muessen aber noch eine Karte spielen"
387
388 #: include/game.php:2075
389 msgid "still needs <br />to decide"
390 msgstr "hat noch nicht <br /> entschieden"
391
392 #: include/game.php:2078
393 msgid "sick"
394 msgstr "krank"
395
396 #: include/game.php:2080
397 msgid "healthy"
398 msgstr "gesund"
399
400 #: include/game.php:2136 include/game.php:2143 include/game.php:2151
401 msgid "Your cards are"
402 msgstr "Deine Karten sind"
403
404 #: include/game.php:2141
405 msgid "You need to get rid of a few cards"
406 msgstr "Du musst noch ein paar Karten zurückgeben"
407
408 #: include/game.php:2216
409 msgid "Your cards were"
410 msgstr "Deine Karten waren"
411
412 #: include/game.php:2296
413 msgid "A short comment"
414 msgstr "Ein kurzer Kommentar"
415
416 #: include/game.php:2309 include/output.php:410
417 msgid "submit"
418 msgstr "abschicken"
419
420 #: include/newgame.php:30
421 msgid "Please"
422 msgstr "Bitte"
423
424 #: include/newgame.php:30
425 msgid "log in"
426 msgstr "anmelden"
427
428 #: include/newgame.php:94
429 msgid "couldn't find one of the names, please start a new game"
430 msgstr "Konnte einen Spieler nicht finden, bitte starte ein neues Spiel"
431
432 #: include/newgame.php:198
433 msgid "You are invited to play a game of DoKo."
434 msgstr "Du bist zu einer Runde DoKo eingeladen."
435
436 #: include/newgame.php:199
437 msgid "Please, place comments and bug reports here:"
438 msgstr "Kommentare und Bug-report bitte hier abgeben:"
439
440 #: include/newgame.php:200
441 msgid "The whole round would consist of the following players:"
442 msgstr "Die Runde würde aus folgenden Spielern bestehen:"
443
444 #: include/newgame.php:205
445 msgid "If you want to join this game, please follow this link:"
446 msgstr "Falls Du an diesem Spiel teilnehmen willst, folge bitte diesem Link:"
447
448 #: include/newgame.php:212
449 msgid "You started a new game. The emails have been sent out!"
450 msgstr ""
451 "Du hast ein neues Spiel gestartet. E-mails wurden an alle Spieler geschickt!"
452
453 #: include/output.php:49
454 #, php-format
455 msgid ""
456 "Do you want to continue playing? (This will start a new game, with %s "
457 "starting the game.)"
458 msgstr ""
459 "Willst du weiterspielen? (Dies würde eine neues Spiel mit %s als "
460 "Startspieler beginnen)"
461
462 #: include/output.php:60
463 msgid "keep playing"
464 msgstr "weiterspielen"
465
466 #: include/output.php:78
467 msgid "Select players (Remember: you need to be one of the players)"
468 msgstr "Wähle Spieler aus (beachte: du musst einer der Spieler sein)"
469
470 #: include/output.php:148
471 msgid "Gameplay-related"
472 msgstr "Spielbezogen"
473
474 #: include/output.php:149
475 msgid "Ten of hearts"
476 msgstr "Herzzehn"
477
478 #: include/output.php:152
479 msgid "just normal non-trump"
480 msgstr "kein Trumpf"
481
482 #: include/output.php:153
483 msgid "first ten of hearts wins the trick"
484 msgstr "Erste Herzzehn gewinnt den Stich"
485
486 #: include/output.php:157
487 msgid "Schweinchen (both foxes), only in normal games or silent solos"
488 msgstr ""
489 "Schweinchen (beide Füchse), nur in normalen Spielen oder stiller Hochzeit"
490
491 #: include/output.php:160
492 msgid "none"
493 msgstr "Keine"
494
495 #: include/output.php:161
496 msgid "both become highest trump (automatic call at beginning of the game)"
497 msgstr "Beide werden zu dem höchsten Trumpf"
498
499 #: include/output.php:162
500 msgid "first one normal, second one becomes highest (call during the game)"
501 msgstr ""
502 "erster Fuchs normal, zweiter als höchster Trumpf (Ansage während dem Spiel)"
503
504 #: include/output.php:163
505 msgid "second one become highest only in case re/contra was announced"
506 msgstr "Zweiter Fuchs wird nur höchster Trumpf nach Ansage (re/contra)"
507
508 #: include/output.php:167
509 msgid "Call Re/Contra, etc."
510 msgstr "Ansagen"
511
512 #: include/output.php:170
513 msgid ""
514 "Can call re/contra on the first <strong>own</strong> card played, 90 on the "
515 "second, etc."
516 msgstr ""
517 "Re/Contra mit der ersten <strong>eigenen</strong> Karte, U90 mit der "
518 "zweiten, etc. "
519
520 #: include/output.php:171
521 msgid ""
522 "Can call re/contra until 5th card is played, 90 until 9th card is played, "
523 "etc."
524 msgstr "Re/Contra bis zur fünften Karte, U90 bis zur 9ten, etc."
525
526 #: include/output.php:172
527 msgid ""
528 "Can call re/contra until 5th card is played, 90 if player still has 9 cards, "
529 "etc."
530 msgstr ""
531 "Re/Contra bis die fünfte Karte gespielt ist, U90 solange der Spieler noch 9 "
532 "KKarten auf der Hand hat, etc."
533
534 #: include/output.php:175
535 msgid "Low trump"
536 msgstr "Niedrige Trumpf"
537
538 #: include/output.php:177
539 msgid ""
540 "Player can't trump a fox, that is none of his trump is higher than a fox."
541 msgstr ""
542 "Spieler kann keinen Fuchs stechen, dh. keine Karte ist höher als ein Fuchs."
543
544 #: include/output.php:179
545 msgid "The trump will be treated as poverty and offered to another player."
546 msgstr ""
547 "Die Trumpfkarten werde als Armut behandelt und an andere Spieler angeboten."
548
549 #: include/output.php:180
550 msgid "The game will be canceled unless there is a solo."
551 msgstr "Das Spiel wird annuliert, es sei denn, jemand spielt ein Solo."
552
553 #: include/output.php:181
554 msgid "Bad luck, the player needs to play a normal game."
555 msgstr "Pech gehabt, der Spieler muss ein normales Spiel spielen."
556
557 #: include/output.php:184
558 msgid "Scoring-related"
559 msgstr "Punktezählung"
560
561 #: include/output.php:185
562 msgid "(not yet implemented)"
563 msgstr "(noch nicht implementiert)"
564
565 #: include/output.php:186
566 msgid "start game"
567 msgstr "Starte Spiel"
568
569 #: include/output.php:267
570 msgid "Thanks for joining the game"
571 msgstr "Danke, dass du am Spiel teilnimmst"
572
573 #: include/output.php:269
574 msgid "Do you want to play solo?"
575 msgstr "Willst du Solo spielen?"
576
577 #: include/output.php:272
578 msgid "trumpless"
579 msgstr "fleischlos"
580
581 #: include/output.php:273
582 msgid "trump"
583 msgstr "Trumpf"
584
585 #: include/output.php:274
586 msgid "queen"
587 msgstr "Damen"
588
589 #: include/output.php:275
590 msgid "jack"
591 msgstr "Buben"
592
593 #: include/output.php:276
594 msgid "club"
595 msgstr "Kreuz"
596
597 #: include/output.php:277
598 msgid "spade"
599 msgstr "Pik"
600
601 #: include/output.php:278
602 msgid "heart"
603 msgstr "Herz"
604
605 #: include/output.php:284
606 msgid "Do you want to call Wedding?"
607 msgstr "Willst du Hochzeit ansagen?"
608
609 #: include/output.php:285 include/output.php:296 include/output.php:307
610 #: include/output.php:324 include/output.php:406 include/preferences.php:461
611 #: include/preferences.php:466
612 msgid "yes"
613 msgstr "Ja"
614
615 #: include/output.php:286 include/output.php:297 include/output.php:308
616 #: include/output.php:325 include/output.php:407 include/preferences.php:462
617 #: include/preferences.php:467
618 msgid "no"
619 msgstr "Nein"
620
621 #: include/output.php:295
622 msgid "Do you want to call poverty?"
623 msgstr "Willst du Armut ansagen?"
624
625 #: include/output.php:306
626 msgid "Do you want to call too many nines?"
627 msgstr "Hast du zuviele Neuner?"
628
629 #: include/output.php:320
630 msgid "Do you want to call low trump (cancel game)?"
631 msgstr "Hast du zu niedrige Trumpf (Spiel abbrechen)?"
632
633 #: include/output.php:322
634 msgid "Do you want to call low trump (poverty)?"
635 msgstr "Hast du zu niedrige Trump (Armut)?"
636
637 #: include/output.php:336
638 msgid "count me in"
639 msgstr "Ich bin dabei!"
640
641 #: include/output.php:405
642 msgid "Do you want to play a game of DoKo?"
643 msgstr "Willst du eine Runde DoKo spielen?"
644
645 #: include/output.php:498
646 msgid "Home"
647 msgstr "Heim"
648
649 #: include/output.php:500
650 msgid "settings"
651 msgstr "Einstellungen"
652
653 #: include/output.php:501
654 msgid "new game"
655 msgstr "Neues Spiel"
656
657 #: include/output.php:502
658 msgid "statistics"
659 msgstr "Statistik"
660
661 #: include/output.php:503
662 msgid "wiki/bugs"
663 msgstr "Wiki/Bugs"
664
665 #: include/output.php:504
666 msgid "atom"
667 msgstr "Atom"
668
669 #: include/output.php:505
670 msgid "logout"
671 msgstr "ausloggen"
672
673 #: include/output.php:509
674 msgid "last login"
675 msgstr "Letzter Login"
676
677 #: include/output.php:614
678 msgid "Personal notes"
679 msgstr "Notizen"
680
681 #: include/output.php:756 include/output.php:768 include/output.php:780
682 #: include/output.php:793
683 msgid "Trump back"
684 msgstr "Trumpf zurück"
685
686 #: include/preferences.php:344
687 msgid "Your settings are"
688 msgstr "Deine Einstellungen sind"
689
690 #: include/preferences.php:346
691 msgid "Game-related"
692 msgstr "Spielbezogen"
693
694 #: include/preferences.php:349
695 msgid "Vacation"
696 msgstr "Urlaub"
697
698 #: include/preferences.php:354
699 msgid "start"
700 msgstr "Starte Spiel"
701
702 #: include/preferences.php:359
703 msgid "stop"
704 msgstr "Ende"
705
706 #: include/preferences.php:364
707 msgid "comment:"
708 msgstr "Kommentar:"
709
710 #: include/preferences.php:365 include/preferences.php:382
711 #: include/preferences.php:422 include/preferences.php:439
712 #: include/preferences.php:455 include/preferences.php:470
713 #: include/preferences.php:486 include/preferences.php:496
714 #: include/preferences.php:500 include/preferences.php:516
715 msgid "changed"
716 msgstr "geändert"
717
718 #: include/preferences.php:366
719 msgid "wrong date format"
720 msgstr "Falsches Datumformat"
721
722 #: include/preferences.php:368
723 msgid "set both dates to the same day to end vacation"
724 msgstr "Setze beide Daten zum gleichen Tag, um den Urlaub zu beenden"
725
726 #: include/preferences.php:369
727 msgid "Notification"
728 msgstr "Benachrichtigung"
729
730 #: include/preferences.php:373 include/preferences.php:378
731 msgid "less emails"
732 msgstr "weniger E-mails"
733
734 #: include/preferences.php:374 include/preferences.php:379
735 msgid "lots of emails"
736 msgstr "viele E-mails"
737
738 #: include/preferences.php:385
739 msgid "Digest"
740 msgstr "Zusammenfassung"
741
742 #: include/preferences.php:391
743 msgid "digest off"
744 msgstr "Zusammenfassung aus"
745
746 #: include/preferences.php:395
747 msgid "every hour"
748 msgstr "stündlich"
749
750 #: include/preferences.php:399
751 msgid "every 2h"
752 msgstr "alle 2h"
753
754 #: include/preferences.php:403
755 msgid "every 3h"
756 msgstr "alle 3h"
757
758 #: include/preferences.php:407
759 msgid "every 4h"
760 msgstr "alle 4h"
761
762 #: include/preferences.php:411
763 msgid "every 6h"
764 msgstr "alle 6h"
765
766 #: include/preferences.php:415
767 msgid "every 12h"
768 msgstr "alle 12h"
769
770 #: include/preferences.php:419
771 msgid "every 24h"
772 msgstr "alle 24h"
773
774 #: include/preferences.php:426
775 msgid "Autosetup"
776 msgstr "Spielstart"
777
778 #: include/preferences.php:430 include/preferences.php:435
779 msgid "accept every game"
780 msgstr "jedes Spiel akzeptieren"
781
782 #: include/preferences.php:431 include/preferences.php:436
783 msgid "ask for games"
784 msgstr "Frage bei jedem Spiel"
785
786 #: include/preferences.php:441
787 msgid "Sorting"
788 msgstr "Sortieren"
789
790 #: include/preferences.php:446 include/preferences.php:451
791 msgid "high to low"
792 msgstr "hoch nach niedrig"
793
794 #: include/preferences.php:447 include/preferences.php:452
795 msgid "low to high"
796 msgstr "niedrig nach hoch"
797
798 #: include/preferences.php:457
799 msgid "Open for new games"
800 msgstr "Offen für neue Spiele"
801
802 #: include/preferences.php:477 include/preferences.php:482
803 msgid "German cards"
804 msgstr "Französisches Blatt"
805
806 #: include/preferences.php:478 include/preferences.php:483
807 msgid "English cards"
808 msgstr "Englisches Blatt"
809
810 #: include/preferences.php:491
811 msgid "Personal"
812 msgstr "Zur Person"
813
814 #: include/preferences.php:493
815 msgid "Email"
816 msgstr "E-Mail"
817
818 #: include/preferences.php:494
819 msgid "Timezone"
820 msgstr "Zeitzone"
821
822 #: include/preferences.php:498
823 msgid "Language"
824 msgstr "Sprache"
825
826 #: include/preferences.php:502
827 msgid "Password(old)"
828 msgstr "Passwort(alt)"
829
830 #: include/preferences.php:507
831 msgid "The new passwords is not long enough (you need at least 4 characters)."
832 msgstr "Das neue Passwort ist nicht lange genug (mindestens 4 Zeichen)."
833
834 #: include/preferences.php:510
835 msgid "The new passwords don't match."
836 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
837
838 #: include/preferences.php:513
839 msgid "The old password is not correct."
840 msgstr "Das alte Passwort stimmt nicht."
841
842 #: include/preferences.php:520
843 msgid "Password(new)"
844 msgstr "Passwort(neu)"
845
846 #: include/preferences.php:523
847 msgid "Password(new, retype)"
848 msgstr "Passwort(neu, wiederholen)"
849
850 #: include/preferences.php:529
851 msgid "OpenID"
852 msgstr "Open-Id"
853
854 #: include/preferences.php:537
855 msgid "Delete"
856 msgstr "Lösche"
857
858 #: include/preferences.php:548
859 msgid "add OpenID"
860 msgstr "Open-Id hinzufügen"
861
862 #: include/preferences.php:551
863 msgid "Deleted some OpenIDs!"
864 msgstr "Open-ID löschen"
865
866 #: include/preferences.php:553
867 msgid "Submit"
868 msgstr "abschicken"
869
870 #: include/preferences.php:555
871 msgid "E-DoKo uses <a href=\"http://www.gravatar.org\">gravatars</a> as icons."
872 msgstr ""
873 "E-DoKo benutzt <a href=\\\"http://www.gravatar.org\\\">gravatars</a> als "
874 "Icons."
875
876 #: include/register.php:36
877 msgid "Please chose another name"
878 msgstr "Bitte wähle einen anderen Namen"
879
880 #: include/register.php:42
881 msgid "This email address is already used?!"
882 msgstr "Diese E-mailadresse wird schon benutzt?!"
883
884 #: include/register.php:48
885 msgid "I need either a Password or an Openid url."
886 msgstr "Bitte, gib entweder ein Passwort oder eine Openid-url an."
887
888 #: include/register.php:54
889 msgid "Password cannot be empty!"
890 msgstr "Das Passwort kann nicht leer sein!"
891
892 #: include/register.php:97
893 msgid "You answered the math question wrong."
894 msgstr "Du hast die Mathefrage falsch beantwortet."
895
896 #: include/reminder.php:61
897 msgid "An email has already been sent out."
898 msgstr "Eine E-mail wurde schon verschickt."
899
900 #: include/reminder.php:66
901 msgid "It's your turn in game "
902 msgstr "In diesen Spielen bist Du dran"
903
904 #: include/reminder.php:67
905 msgid "Actually everyone else is waiting for you for more than a week now ;)"
906 msgstr "Die anderen Spieler warten schon über eine Woche auf Dich ;)"
907
908 #: include/reminder.php:68
909 msgid "Please visit this link now to continue"
910 msgstr "Bitte, folge diesem Link, um fortzufahren"
911
912 #: include/reminder.php:75
913 msgid "Game"
914 msgstr "Spiel"
915
916 #: include/reminder.php:76
917 msgid "an email has been sent out."
918 msgstr "eine E-mail wurde verschickt."
919
920 #: include/reminder.php:80
921 msgid "You need to wait longer before you can send out a reminder..."
922 msgstr ""
923 "Du musst länger warten bevor du eine Erinnerungsmail verschicken kannst..."
924
925 #: include/user.php:55
926 msgid "Ok, I will send you a new password."
927 msgstr "Ok, ich werde Dir ein neues Passwort zuschicken."
928
929 #: include/user.php:59
930 msgid ""
931 "The new password will be valid for one day, make sure you reset it to "
932 "something else."
933 msgstr ""
934 "Das neue Passwort wird für einen Tag gültig sein, bitte setze in dieser Zeit "
935 "ein neues."
936
937 #: include/user.php:67
938 #, php-format
939 msgid ""
940 "Someone (hopefully you) requested a new password.\n"
941 "You can use this email and the following password:\n"
942 "   %s\n"
943 "to log into the server. The new password is valid for 24h, so make\n"
944 "sure you reset your password to something new. Your old password will\n"
945 "also still be valid until you set a new one.\n"
946 msgstr ""
947 "Jemand (hoffentlich Du selbst) hat ein neues Passwort verlangbt.\n"
948 "Du kannst diese E-mail mit dem folgenden Passwort verwenden, um dich auf dem "
949 "Server einzuloggen:\n"
950 "   %s\n"
951 "Diese Passwort ist nur für die nächsten 24 Stunden gültig. Bitte setze in "
952 "dieser Zeit ein neues Passwort\n"
953 "auf dem Server. Dein altes Passwort ist auch weiterhin gültig bis du ein "
954 "neues gesetzt hast.\n"
955
956 #: include/user.php:82
957 msgid ""
958 "Sorry you already tried 5 times during the last 24h.<br />You need to use "
959 "one of those passwords or wait to get a new one."
960 msgstr ""
961 "Du hast schon 5mal innerhalb der letzten 24h probiert <br /> Benutzte eines\n"
962 "der Passwörter oder warte, um ein neues zu beantrage."
963
964 #: include/user.php:137
965 msgid ""
966 "Enjoy your vacation (don't forgot to change your settings once you're back)."
967 msgstr ""
968 "Viel Spass beim Urlaub (und nicht vergessen die Urlaubseinstellung wieder "
969 "auszustellen, wenn du wieder zurück bist)."
970
971 #: include/user.php:141
972 msgid "These are your games"
973 msgstr "Hier sind alle deine Spiele"
974
975 #: include/user.php:144
976 msgid "pre-game phase"
977 msgstr "Anfangsphase"
978
979 #: include/user.php:145
980 msgid "game in progess"
981 msgstr "Spiel läuft"
982
983 #: include/user.php:146
984 msgid "game over (N people played this hand)"
985 msgstr "Spiel beendet (N Spieler haben dieses Blatt schon gespielt)"
986
987 #: include/user.php:147
988 msgid "Reminder: canceling a game can't be reversed!"
989 msgstr ""
990 "Erinnerung: Abbrechen eines Spieles kann nicht rückgängig gemacht werden!"
991
992 #: include/user.php:230
993 msgid "your turn"
994 msgstr "Du bist dran"
995
996 #: include/user.php:248
997 msgid "Send a reminder?"
998 msgstr "eine Erinnerungsemail schicken?"
999
1000 #: include/user.php:259
1001 msgid "show old"
1002 msgstr "zeige alte"
1003
1004 #: include/user.php:260
1005 msgid "hide old"
1006 msgstr "verstecke alte"
1007
1008 #: include/user.php:301
1009 msgid "show all"
1010 msgstr "zeige alle"
1011
1012 #: include/user.php:301
1013 msgid "hide all"
1014 msgstr "verstecke alle"
1015
1016 #: include/user.php:303
1017 msgid "show inactive"
1018 msgstr "zeige inaktive"
1019
1020 #: include/user.php:303
1021 msgid "hide inactive"
1022 msgstr "verstecke inaktive"
1023
1024 #: include/user.php:308
1025 msgid "You can start new games using the link in the top right corner!"
1026 msgstr "Du kannst neue Runden mit dem Link oben rechts starten!"
1027
1028 #: include/user.php:312
1029 msgid "New Players"
1030 msgstr "Neue Mitspieler"
1031
1032 #: include/user.php:317
1033 msgid "Players last logged in"
1034 msgstr "Zuletzt eingeloggt"
1035
1036 #~ msgid "Trick"
1037 #~ msgstr "Stich"
1038
1039 #~ msgid "Wedding?"
1040 #~ msgstr "Hochzeit?"
1041
1042 #~ msgid "Do you have poverty?"
1043 #~ msgstr "Hast du Armut?"
1044
1045 #~ msgid "Welcome to E-Doko"
1046 #~ msgstr "Willkommen bei E-Doko"
1047
1048 #~ msgid "mypage"
1049 #~ msgstr "Hauptseite"
1050
1051 #~ msgid "next game"
1052 #~ msgstr "naechstes Spiel"
1053
1054 #~ msgid "login"
1055 #~ msgstr "Einloggen"
1056
1057 #~ msgid "use YYYY-MM-DD"
1058 #~ msgstr "benutze JJJJ-MM-TT"
1059
1060 #~ msgid "use '-'  in start field to unset vacation"
1061 #~ msgstr "benutze '-' im Anfangsfeld, um den Urlaub zu beenden"
1062
1063 #~ msgid "Games"
1064 #~ msgstr "Spiele"
1065
1066 #~ msgid "No"
1067 #~ msgstr "Nein"